Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Nārāyaṇasya Guhya-nāmāni Niruktāni (Etymologies of Nārāyaṇa’s Secret Epithets) / नारायणस्य गुह्यनामानि निरुक्तानि

तत्र मृत्युजरादु:खै सततं समभिद्रुत: । संसारे पच्यते जन्तुस्तत्कर्थं नावबुद्धयसे,उन-उन योनियोंमें जीवको सदा जरा-मृत्यु और नाना प्रकारके दुःखोंसे संतप्त होना पड़ता है। इस प्रकार संसारमें जन्म लेनेवाला प्रत्येक प्राणी संतापकी आगमें पकाया जाता है--इस बातकी ओर तुम क्‍यों नहीं ध्यान देते?

tatra mṛtyu-jarā-duḥkhaiḥ satataṃ samabhidrutaḥ | saṃsāre pacyate jantus tat kathaṃ nāvabuddhyase ||

Di sana, dalam putaran kewujudan itu, makhluk sentiasa diserang oleh kematian, usia tua, dan pelbagai dukacita. Maka setiap yang lahir ke dalam saṃsāra seolah-olah dimasak dalam api penderitaan—mengapa engkau tidak memahami dan menaruh perhatian pada kebenaran ini?

तत्रthere; in that (state/place)
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
मृत्युby deaths
मृत्यु:
Karana
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Instrumental, Plural
जराby old ages; by aging
जरा:
Karana
TypeNoun
Rootजरा
FormFeminine, Instrumental, Plural
दुःखैःby sufferings
दुःखैः:
Karana
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Instrumental, Plural
सततम्always; continually
सततम्:
TypeIndeclinable
Rootसतत
समभिद्रुतःassailed; hard-pressed
समभिद्रुतः:
TypeAdjective
Rootसम्-अभि-द्रुत (द्रु धातु)
FormMasculine, Nominative, Singular
संसारेin saṃsāra; in worldly existence
संसारे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंसार
FormMasculine, Locative, Singular
पच्यतेis cooked; is tormented (as if cooked)
पच्यते:
TypeVerb
Rootपच्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Passive
जन्तुःthe living being; creature
जन्तुः:
Karta
TypeNoun
Rootजन्तु
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that (fact)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्थम्why? how is it that?
कर्थम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
not
:
TypeIndeclinable
Root
अवबुद्ध्यसेyou understand; you notice
अवबुद्ध्यसे:
TypeVerb
Rootअव-बुध्
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada, Active

नारद उवाच

N
Nārada
S
saṃsāra
J
jantu (living beings)

Educational Q&A

Nārada urges clear-eyed awareness of saṃsāra: embodied life is inevitably and repeatedly afflicted by old age, death, and manifold sufferings. Recognizing this is meant to awaken dispassion (vairāgya) and prompt a turn toward dharma and liberation-oriented living rather than complacent attachment.

Nārada is instructing his listener in the Shānti Parva’s reflective, didactic mode. He emphasizes the universal condition of beings across many births—continual oppression by mortality and pain—using the vivid metaphor of creatures being ‘cooked’ in the heat of worldly affliction to provoke insight and urgency.