Adhyāya 33 — Yudhiṣṭhira’s Post-Conflict Remorse and Inquiry on Āśrama Discipline (शोक-विमर्शः, आश्रम-जिज्ञासा)
धूतपाप्माजितस्वर्गो लोकान् प्राप्प सुखोदयान् | मरुदगणैर्वृत: शक्र: शुशुभे भासयन् दिश:,उनके सारे पाप धुल गये। उन्होंने स्वर्गपर विजय पायी और सुखदायक लोकोंमें पहुँचकर वे इन्द्र सम्पूर्ण दिशाओंको प्रकाशित करते हुए मरुदगणोंके साथ शोभा पाने लगे
dhūtapāpmājitasvargo lokān prāpya sukhodayān | marudagaṇair vṛtaḥ śakraḥ śuśubhe bhāsayan diśaḥ ||
Segala dosa mereka telah tersapu bersih. Setelah meraih jalan masuk ke syurga, mereka sampai ke alam-alam yang menumbuhkan kebahagiaan. Di sana, Śakra (Indra), dikelilingi bala Marut, bersinar gemilang—menerangi segala penjuru dengan sinarnya.
व्यास उवाच
The verse links moral purification (the washing away of pāpa) with the attainment of higher states (svarga and happiness-giving realms), implying that ethical conduct and the fruition of merit lead to elevated outcomes and divine radiance.
Vyāsa describes a scene of celestial attainment: after sins are removed and heaven is secured, Śakra (Indra), attended by the Maruts, appears in splendor, lighting up the directions—an image of restored glory and divine sovereignty.