Nārada’s Darśana of Viśvarūpa Nārāyaṇa and the Caturmūrti Doctrine (नारदस्य नारायणदर्शनं चतुर्मूर्तिविचारश्च)
उदारसत्त्वाभिजनो भूमौ राजा कृताज्जलि: । कुशल चाव्ययं चैव पृष्टवा वैयासकिं नृप: । किमागमनमित्येवं पर्यपृच्छत पार्थिव:
udārasattvābhijano bhūmau rājā kṛtāñjaliḥ | kuśalaṃ cāvyayaṃ caiva pṛṣṭvā vaiyāsakiṃ nṛpaḥ | kim āgamanam ity evaṃ paryapṛcchata pārthivaḥ ||
Bhīṣma berkata: Raja—mulia jiwanya dan termasyhur keturunannya—duduk di atas tanah dengan tangan dirapatkan. Setelah bertanya kepada Vaiyāsaki (Śuka) tentang kesejahteraan dan keselamatannya daripada mudarat, pemerintah itu bertanya dengan penuh hormat: “Atas tujuan apakah tuan datang ke sini?” Adegan ini menonjolkan kerendahan hati seorang raja serta kewajipan dharma untuk memuliakan tetamu rohani yang agung melalui pertanyaan yang sopan dan sikap yang penuh takzim.
भीष्म उवाच
A ruler should embody humility and dharmic etiquette: receive spiritually eminent guests with reverence (añjali), inquire about their welfare (kuśala) and safety (avyaya), and only then ask the purpose of their visit. Nobility is shown through conduct, not merely status.
A king, described as noble in character and lineage, sits on the ground with folded hands before Vaiyāsaki (Śuka). He first asks about Śuka’s well-being and freedom from harm, then respectfully asks why Śuka has come.