Previous Verse
Next Verse

Shloka 196

Mahāvasu’s Fall by Speech-Error and Release through Devotion (अज-विवादः वसोः शापः विमोचनं च)

ददौ कमण्डलु प्रीत्या देववासांसि वा विभो | प्रभो! उस समय देवेश्वर इन्द्रने उन्हें प्रेमपूर्वक दिव्य एवं अदभुत कमण्डलु तथा देवोचित वस्त्र प्रदान किये

dadau kamaṇḍaluṁ prītyā devavāsāṁsi vā vibho

Bhishma berkata: “Dengan penuh kasih, sang penguasa (Indra) menganugerahkan sebuah kamaṇḍalu yang bersifat ilahi serta pakaian-pakaian surgawi.”

ददौgave
ददौ:
Karta
TypeVerb
Rootदा (डादाने)
FormLiṭ (Perfect), Perfect (past), 3rd, Singular, Parasmaipada
कमण्डलुम्a water-pot (kamandalu)
कमण्डलुम्:
Karma
TypeNoun
Rootकमण्डलु
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रीत्याwith affection / gladly
प्रीत्या:
Karana
TypeNoun
Rootप्रीति
FormFeminine, Instrumental, Singular
देववासांसिdivine garments
देववासांसि:
Karma
TypeNoun
Rootदेववासस्
FormNeuter, Accusative, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
विभोO mighty one / O lord
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
I
Indra
K
kamaṇḍalu
C
celestial garments (devavāsāṁsi)