Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

देवतापितृप्रश्नः — Nārada at Badarīāśrama: the ultimate referent of daiva and pitṛ worship

परत्र येन जीव्यते तदेव पुत्र दीयताम्‌ | धनं यदक्षरं ध्रुवं समर्जयस्व तत्‌ स्वयम्‌,बेटा! जिससे परलोकमें भी जीवन-निर्वाह हो सकता है तथा जो अविनाशी और अटल धन है, उसीका दान करो एवं उसीका स्वयं भी उपार्जन करते रहो

paratra yena jīvyate tadeva putra dīyatām | dhanaṁ yad akṣaraṁ dhruvaṁ samarjayāsva tat svayam |

Vyāsa berkata: “Wahai anakku, berikanlah hanya apa yang dengannya seseorang benar-benar dapat menyara diri di alam sana. Dan tentang kekayaan—carilah untuk dirimu sendiri yang tidak binasa dan teguh, dan teruslah mengumpulkannya.”

परत्रin the other world, hereafter
परत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपरत्र
येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
जीव्यतेone lives / is sustained
जीव्यते:
TypeVerb
Rootजीव्
FormLat, Present, Atmanepada, Passive, Third, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पुत्रO son
पुत्र:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Vocative, Singular
दीयताम्let it be given / should be given
दीयताम्:
TypeVerb
Rootदा
FormLot, Imperative, Atmanepada, Passive, Third, Singular
धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अक्षरम्imperishable
अक्षरम्:
TypeAdjective
Rootअक्षर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
ध्रुवम्firm, lasting
ध्रुवम्:
TypeAdjective
Rootध्रुव
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
समर्जयस्वacquire, earn
समर्जयस्व:
TypeVerb
Rootसम्+अर्ज्
FormLot, Imperative, Atmanepada, Second, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
स्वयम्oneself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्

व्यास उवाच

V
Vyāsa

Educational Q&A

Give what supports one’s welfare beyond this life—acts and gifts aligned with dharma—and strive to earn the ‘imperishable, steadfast wealth’: enduring merit and spiritual virtue rather than perishable material gain.

In Śānti Parva’s instruction on dharma, Vyāsa addresses a ‘son’ (a disciple-like addressee) and counsels him on proper giving and proper acquisition: prioritize charity and effort directed toward lasting, otherworldly benefit.