Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

नारद–शुक संवादः

Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga

कृत्वा चाध्ययन तेषां शिष्याणां शतमुत्तमम्‌ | विप्रियार्थ सशिष्यस्य मातुलस्य महात्मन:

Yājñavalkya uvāca | kṛtvā cādhyayanaṃ teṣāṃ śiṣyāṇāṃ śatam uttamam | vipriyārthaṃ saśiṣyasya mātulasya mahātmanaḥ, mahārāja! | tad-anantaraṃ mayā śatam uttama-śiṣyān śatapathasya adhyayanaṃ kāritam | tataḥ śiṣya-sahitaṃ svam mahāmanasvinaṃ mātulaṃ (yaḥ pūrvaṃ māṃ tiraskṛtavān) apriyaṃ kartum kiraṇaiḥ prakāśamānasya sūryasya iva śiṣyaiḥ suśobhitaḥ san tava pituḥ mahātmanaḥ rājñaḥ janakasya yajñasya anuṣṭhānaṃ kāritavān |

Yājñavalkya berkata: “Wahai maharaja! Setelah aku selesai mengajarkan Śatapatha kepada seratus muridku yang terbaik, aku pun berniat menyinggung bapa saudara sebelah ibu yang berhati mulia—yang dahulu pernah meremehkanku—walaupun dia dikelilingi murid-muridnya. Lalu aku pergi, berhias dengan para murid bagaikan matahari dengan sinarnya, dan aku mengatur agar upacara yajña ayahanda tuanku, Raja Janaka yang luhur, dilaksanakan.”

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
अध्ययनम्study/recitation (learning)
अध्ययनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअध्ययन
FormNeuter, Accusative, Singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
शिष्याणाम्of (the) disciples
शिष्याणाम्:
TypeNoun
Rootशिष्य
FormMasculine, Genitive, Plural
शतम्a hundred
शतम्:
Karma
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular
विप्रियार्थम्for (the purpose of) displeasing / causing offense
विप्रियार्थम्:
TypeNoun
Rootविप्रिय + अर्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
सशिष्यस्यof (him) together with disciples
सशिष्यस्य:
TypeAdjective
Rootस + शिष्य
FormMasculine, Genitive, Singular
मातुलस्यof the maternal uncle
मातुलस्य:
TypeNoun
Rootमातुल
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
महाराजO great king!
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular

याज़्ञवल्क्य उवाच

Y
Yājñavalkya
M
mātula (maternal uncle of Yājñavalkya)
K
King Janaka
J
Janaka's father (addressed as 'your father')
Ś
Śatapatha (Śatapatha Brāhmaṇa / Śatapatha text)
D
disciples (śiṣyāḥ)
S
sun (sūrya)

Educational Q&A

The passage highlights how spiritual authority is grounded in disciplined learning and successful transmission of Vedic knowledge, yet it also warns ethically about letting scholarship become a tool for personal rivalry or retaliation. True dharma requires mastery joined with restraint and right intention.

Yājñavalkya recounts that after training a hundred excellent disciples and having them study the Śatapatha, he went—surrounded by those disciples—to King Janaka’s sacrificial rite and had it performed. He frames this public display of learning and influence as a way to affront his maternal uncle who had previously insulted him.