Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

अव्यक्त–प्रकृति–इन्द्रियविचारः

The Unmanifest, Prakṛtis, and the Sense-Complex

सर्वाणि कर्माणि पुरा कृतानि शुभाशुभान्यात्मनो यान्ति जन्तो: । उपस्थितं कर्मफलं विदित्वा बुद्धि तथा चोदयतेडन्तरात्मा

sarvāṇi karmāṇi purā kṛtāni śubhāśubhāny ātmano yānti jantoḥ | upasthitaṃ karmaphalaṃ viditvā buddhiṃ tathā codayate 'ntarātmā ||

Parāśara berkata: Segala perbuatan yang dilakukan dahulu—sama ada baik atau buruk—melekat pada makhluk yang berjasad sebagai miliknya sendiri. Mengetahui bahawa buah karma kini telah tiba masanya, Diri batin lalu menggerakkan akal budi sebagaimana patut, mengarahkannya kepada pengalaman dan tindak balas yang sepadan dengan karma yang telah masak itu.

सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Plural
कर्माणिactions, deeds
कर्माणि:
Karta
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative, Plural
पुराformerly, earlier
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
कृतानिdone, performed
कृतानि:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Plural
शुभgood, auspicious
शुभ:
Karta
TypeAdjective
Rootशुभ
FormNeuter, Nominative, Plural
अशुभानिbad, inauspicious
अशुभानि:
Karta
TypeAdjective
Rootअशुभ
FormNeuter, Nominative, Plural
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Sampradana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
यान्तिgo, accrue, come (to)
यान्ति:
TypeVerb
Rootया
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
जन्तोःof the creature, of the living being
जन्तोः:
Sampradana
TypeNoun
Rootजन्तु
FormMasculine, Genitive, Singular
उपस्थितम्present, arrived, come near
उपस्थितम्:
Karma
TypeVerb
Rootउप-स्था
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
कर्मफलम्fruit/result of action
कर्मफलम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मफल
FormNeuter, Accusative, Singular
विदित्वाhaving known
विदित्वा:
TypeVerb
Rootविद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
बुद्धिःintellect, understanding
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
चोदयतेimpels, urges
चोदयते:
TypeVerb
Rootचुद्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
अन्तरात्माthe inner self
अन्तरात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootअन्तरात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular

पराशर उवाच

P
Parāśara
A
antarātmā (inner self)

Educational Q&A

Past actions—good and bad—inevitably mature into results for the individual, and when those results are due, the inner self prompts the intellect in a way that aligns one’s experience and choices with that ripened karma, emphasizing moral causality and personal responsibility.

In Śānti Parva’s didactic setting, Parāśara is instructing about karma: he explains how earlier deeds adhere to a person and, when their fruits become present, the inner self influences the person’s understanding and direction in life accordingly.