Vasiṣṭha–Karāla-Janaka Saṃvāda: Aśuddha-Sevana, Guṇa-Dr̥ṣṭi, and Sāṃkhya–Yoga Ekārthatā
Mahābhārata 12.293
धर्मपर दृष्टि रखनेवाले सत्पुरुषोंके संसर्गमें रहना सदा ही श्रेष्ठ है; परंतु किसी भी दशामें कभी दुष्ट पुरुषोंका संग अच्छा नहीं है, यह मेरा दृढ़ निश्चय है ।।
dharmaparāṃ dṛṣṭiṃ rakṣaṇavāle satpuruṣoṃ ke saṃsargam̐ meṃ rahanā sadā hī śreṣṭha hai; parantu kisī bhī daśā meṃ kabhī duṣṭa-puruṣoṃ kā saṅga acchā nahīṃ hai—yah merā dṛḍha niścaya hai. yathodayagiri-dravyaṃ saṃnikarṣeṇa dīpyate | tathā sat-saṃnikarṣeṇa hīna-varṇo 'pi dīpyate ||
Parāśara berkata: “Tinggal dalam pergaulan orang baik—mereka yang memandang dharma—sentiasa merupakan jalan yang terbaik. Namun dalam apa jua keadaan, persahabatan dengan orang jahat tidak pernah membawa manfaat; itulah ketetapan hatiku. Seperti segala benda di gunung timur berkilau apabila mendekati matahari, demikian juga dengan mendampingi orang berbudi, bahkan orang yang rendah kedudukannya pun akan bersinar dengan sifat-sifat mulia.”
पराशर उवाच
One’s character is shaped by association: keeping company with the virtuous elevates even the lowly, while association with the wicked is never beneficial.
In Śānti Parva’s instruction on dharma and conduct, the sage Parāśara advises the listener using a vivid simile: as objects on the sunrise mountain glow near the sun, people gain virtue by staying close to the good.