Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

सांख्ययोगभेदः तथा योगबलोपदेशः

Sāṃkhya–Yoga Distinction and Instruction on Yogic Strength

अवारयत त॑ देवी क्रुद्धं पशुपतिं पतिम्‌ । पुत्रत्वमगमद्‌ देव्या वारिते शंकरे च सः,उस समय देवी पार्वतीने कुपित हुए अपने पतिदेव भगवान्‌ पशुपतिको रोका। देवीके द्वारा भगवान्‌ शंकरके रोक दिये जानेपर शुक्राचार्य उनके पुत्रभावको प्राप्त हुए

avārayat tāṁ devī kruddhaṁ paśupatiṁ patim | putratvam agamad devyā vārite śaṅkare ca saḥ ||

Bhīṣma berkata: Pada saat itu, dewi Pārvatī menahan suaminya sendiri, Paśupati (Śiva), yang sedang murka. Dan ketika Śaṅkara ditahan oleh sang dewi, Śukrācārya pun memperoleh kedudukan sebagai seorang anak.

अवारयत्stopped, restrained
अवारयत्:
Karta
TypeVerb
Rootवारय् (√वृ/वार् caus.)
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
देवीthe goddess (Pārvatī)
देवी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Nominative, Singular
क्रुद्धम्angry
क्रुद्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (√क्रुध्)
FormMasculine, Accusative, Singular
पशुपतिम्Paśupati (Śiva)
पशुपतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपशुपति
FormMasculine, Accusative, Singular
पतिम्husband, lord
पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Accusative, Singular
पुत्रत्वम्the state of sonship
पुत्रत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्रत्व
FormNeuter, Accusative, Singular
अगमत्attained, went to
अगमत्:
Karta
TypeVerb
Rootगम् (√गम्)
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
देव्याःof the goddess
देव्याः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Genitive, Singular
वारितेwhen (he was) restrained / upon being restrained
वारिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवारित (√वृ/वार् caus.)
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
शंकरेin/when Śaṅkara (was restrained)
शंकरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशंकर
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Pārvatī
P
Paśupati (Śiva)
Ś
Śaṅkara (Śiva)
Ś
Śukrācārya

Educational Q&A

The verse highlights the ethical primacy of restraint: even immense power (symbolized by Śiva’s wrath) is to be governed by self-control and right ordering (dharma). The goddess’s intervention models the checking of anger so that outcomes align with cosmic and moral balance.

Bhīṣma narrates that Pārvatī stopped her enraged husband Śiva (Paśupati/Śaṅkara). As a consequence of Śiva being restrained, Śukrācārya is said to attain ‘sonship’—i.e., he comes to be regarded or positioned in a filial relation within the unfolding mythic account.