Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Adhyāya 283: Varṇa-vṛtti, Nyāya-ārjana, and the Decline-and-Restoration of Dharma (वर्णवृत्तिः न्यायार्जनं च)

प्रहरन्त्यपरे घोरा यूपानुत्पाटयन्ति च । प्रमर्दन्ति तथा चान्ये विमर्दन्ति तथा परे,दूसरे भयंकर भूत उसी यज्ञके सदस्योंको पीटने लगे। कुछ यूप उखाड़ने लगे। बहुतेरे रुद्रगण यज्ञकी सामग्रीको कुचलने और रौंदने लगे

praharanty apare ghorā yūpān utpāṭayanti ca | pramardanti tathā cānye vimardanti tathā pare ||

Dakṣa berkata: “Sebahagian makhluk yang menggerunkan mula memukul para peserta korban itu sendiri; yang lain mencabut tiang-tiang korban (yūpa). Yang lain lagi menghancurkan dan memijak-injak peralatan ritual serta persembahan.” Dalam adegan ini, kesucian yajña dicemari, memperlihatkan bagaimana amarah dan permusuhan yang tidak terkawal dapat menumbangkan tertib dharma dan menukar upacara suci menjadi gelanggang keganasan.

प्रहरन्तिthey strike, they beat
प्रहरन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-हृ (धातु: हृ)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, बहुवचन, परस्मैपद
अपरेothers
अपरे:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
घोराःterrible, fierce
घोराः:
Karta
TypeAdjective
Rootघोर
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
यूपान्sacrificial posts
यूपान्:
Karma
TypeNoun
Rootयूप
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
उत्पाटयन्तिthey uproot, they tear out
उत्पाटयन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootउत्-पाटय् (धातु: पट्/पाट् caus.)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, बहुवचन, परस्मैपद
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रमर्दन्तिthey crush, they trample
प्रमर्दन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-मृद् (धातु: मृद्)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, बहुवचन, परस्मैपद
तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
विमर्दन्तिthey press down, they trample, they crush
विमर्दन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootवि-मृद् (धातु: मृद्)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, बहुवचन, परस्मैपद
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
परेothers (the rest)
परे:
Karta
TypeAdjective
Rootपर
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन

दक्ष उवाच

D
Dakṣa
G
ghorāḥ (fearsome beings/bhūtas)
Y
yūpa (sacrificial post)
Y
yajña (sacrifice/ritual assembly and its materials)

Educational Q&A

The verse highlights how adharma manifests as the violation of sacred and social order: when rage and hostility dominate, even a yajña—meant to uphold harmony—can be desecrated, harming people and destroying the supports of ritual life.

Dakṣa describes a violent disruption of the sacrificial session: fearsome beings assault the officiants/participants, uproot the yūpa posts, and crush the ritual materials, turning the ceremony into chaos.