Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

इन्द्रेण वृत्रवधः, ब्रह्महत्याया अनुगमनम्, तथा च विभाजन-निवासविधानम्

Indra’s defeat of Vṛtra; pursuit by Brahmahatyā; allocation of her abodes

भ्रम॑ं सम्मोहमावर्तम भ्यासाद्‌ विनिवर्तयेत्‌ । निद्रां च प्रतिभां चैव ज्ञानाभ्यासेन तत्त्ववित्‌,तत्त्ववेत्ता पुरुष शास्त्रके अभ्याससे भ्रम, मोह और संशयका तथा आलस्य और प्रतिभा (नानाविषयिणी बुद्धि)--इन दोनों दोषोंका ज्ञानके अभ्याससे निराकरण करे

bhramaṁ sammoham āvartaṁ abhyāsād vinivartayet | nidrāṁ ca pratibhāṁ caiva jñānābhyāsena tattvavit tattvavettā puruṣaḥ ||

Bhishma berkata: Seorang yang mengetahui hakikat hendaklah, melalui latihan yang berterusan, memalingkan kekeliruan, khayalan, dan pusaran kegoncangan batin. Demikian juga, dengan latihan pengetahuan sejati yang berdisiplin, orang bijaksana hendaklah menyingkirkan kedua-duanya: rasa mengantuk (kemalasan) dan ‘pratibhā’—kecerdasan yang berselerak, mengejar banyak objek—kerana ini juga menjadi halangan kepada kefahaman yang jernih dan perilaku yang benar.

भ्रमम्delusion, error
भ्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
सम्मोहम्bewilderment, stupefaction
सम्मोहम्:
Karma
TypeNoun
Rootसम्मोह
FormMasculine, Accusative, Singular
आवर्तम्whirlpool; vortex (of confusion)
आवर्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootआवर्त
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्यासात्from practice; by repeated exercise
अभ्यासात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअभ्यास
FormMasculine, Ablative, Singular
विनिवर्तयेत्should turn back; should remove
विनिवर्तयेत्:
TypeVerb
Rootवि-नि-वृत्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
निद्राम्sleep; lethargy
निद्राम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिद्रा
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रतिभाम्fancy; (restless) intellection
प्रतिभाम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रतिभा
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
ज्ञानाभ्यासेनby practice of knowledge
ज्ञानाभ्यासेन:
Karana
TypeNoun
Rootज्ञान-अभ्यास
FormMasculine, Instrumental, Singular
तत्त्ववित्knower of reality
तत्त्ववित्:
Karta
TypeNoun
Rootतत्त्वविद्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Persistent practice (abhyāsa), specifically the cultivation of true knowledge (jñānābhyāsa), is the remedy for mental errors—confusion, delusion, and turbulent distraction—and also for lethargy and a scattered, many-objected cleverness (pratibhā) that can hinder steady insight.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma and inner discipline, Bhishma continues advising Yudhiṣṭhira on how a seeker should train the mind: by repeated practice, one should remove cognitive and behavioral obstacles that block clear discernment and righteous living.