Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Yudhiṣṭhira’s Remorse and Vyāsa’s Teaching on Impermanence (Śoka-nivāraṇa)

नाल॑ सुखाय सुह्दो नाल॑ दुःखाय शत्रव: । न च प्रजालमर्थेभ्यो न सुखेभ्यो5प्यलं धनम्‌,न तो सुहृद्‌ सुख देनेमें समर्थ हैं न शत्रु दुख देनेमें। इसी प्रकार न तो प्रजा धन दे सकती है और न धन सुख दे सकता है

nālaṁ sukhāya suhṛdo nālaṁ duḥkhāya śatravaḥ | na ca prajālam arthebhyo na sukhebhyo 'py alaṁ dhanam ||

Vyāsa berkata: Sahabat tidaklah benar-benar memadai untuk menganugerahkan bahagia, dan musuh pun tidak memadai untuk menimpakan derita. Demikian juga, rakyat atau orang tanggungan tidak dengan sendirinya melahirkan kekayaan; dan kekayaan pun, dengan sendirinya, tidak memadai untuk melahirkan kebahagiaan.

not
:
TypeIndeclinable
Root
अलम्sufficient/able (to)
अलम्:
TypeIndeclinable
Rootअलम्
सुखायfor happiness
सुखाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Dative, Singular
सुहृदःfriends/well-wishers
सुहृदः:
Karta
TypeNoun
Rootसुहृद्
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अलम्sufficient/able (to)
अलम्:
TypeIndeclinable
Rootअलम्
दुःखायfor sorrow
दुःखाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Dative, Singular
शत्रवःenemies
शत्रवः:
Karta
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रजाःsubjects/people
प्रजाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Nominative, Plural
अलम्sufficient/able (to)
अलम्:
TypeIndeclinable
Rootअलम्
अर्थेभ्यःfrom wealth/means
अर्थेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Ablative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
सुखेभ्यःfrom pleasures/happinesses
सुखेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Ablative, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अलम्sufficient/able (to)
अलम्:
TypeIndeclinable
Rootअलम्
धनम्wealth
धनम्:
Karta
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
F
friends (suhṛd)
E
enemies (śatru)
S
subjects/people (prajā)
W
wealth (artha/dhana)
H
happiness (sukha)
S
sorrow (duḥkha)