Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

कुण्डधारोपाख्यानम्

Kuṇḍadhāra-Upākhyāna: Dharma’s Superiority over Wealth and Desire

आह़यैनान्‌ महाब्रह्मन्‌ विशमानांस्ततस्तत: । पश्येमान्‌ हस्तपादैश्न श्लिष्टान्‌ देहेषु सर्वश:,ब्रह्मन! ये यत्र-तत्र घोंसलोंमें घुस रहे हैं। देखो, इन सबके हाथ-पैर सिकुड़कर शरीरोंसे सट गये हैं। इन सबको बुलाकर पूछो

āhvayainān mahābrahman viśamānāṁs tataḥ tataḥ | paśyemān hastapādaiś ca śliṣṭān deheṣu sarvaśaḥ ||

Chulādhāra berkata: “Wahai Brāhmaṇa agung, panggillah makhluk-makhluk ini yang sedang menyelinap masuk ke sana sini. Lihatlah—di mana-mana tangan dan kaki mereka tertarik masuk dan rapat ke tubuh ketika mereka memasuki tempat perlindungan masing-masing. Panggil mereka dan tanyakan kepada mereka.”

आह्वयcall (you) / summon
आह्वय:
TypeVerb
Rootआह्वा (धातु)
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
एनान्these (persons)
एनान्:
Karma
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, plural
महाब्रह्मन्O great Brahman
महाब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootमहाब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formmasculine, vocative, singular
विशमानान्entering / creeping into
विशमानान्:
Karma
TypeVerb
Rootविश् (धातु) → विशमान (शतृ-प्रत्यय, वर्तमानकालिक कृदन्त)
Formmasculine, accusative, plural
ततःthen / from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
ततःagain then / here and there (repeated)
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
पश्यsee / behold
पश्य:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
इमान्these (persons)
इमान्:
Karma
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, plural
हस्तपादैःwith (their) hands and feet
हस्तपादैः:
Karana
TypeNoun
Rootहस्त + पाद (प्रातिपदिक)
Formmasculine, instrumental, plural
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
श्लिष्टान्clung/pressed (close)
श्लिष्टान्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्लिष् (धातु) → श्लिष्ट (क्त-प्रत्यय, भूतकृदन्त)
Formmasculine, accusative, plural
देहेषुon/in (their) bodies
देहेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formmasculine, locative, plural
सर्वशःeverywhere / wholly
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः (अव्यय)

चुलाधार उवाच

चुलाधार (Chulādhāra)
महाब्रह्मन् (mahābrahman—addressed Brāhmaṇa)
हस्त (hands)
पाद (feet)
देह (body)

Educational Q&A

The verse urges careful observation and inquiry: by attentively watching how beings protect themselves and move through the world, one can question and learn about their nature and the ethical implications of one’s actions toward them.

Chulādhāra addresses a Brāhmaṇa and points out creatures entering their shelters, with limbs drawn in close to their bodies. He asks the Brāhmaṇa to call them and question them, setting up a reflective, didactic exchange.