Adhyāya 262: Śabda-brahman, Para-brahman, and the Ethics of Tyāga
Kapila–Syūmaraśmi Saṃvāda
आदित्याज्जायते वृष्टिवष्टेरन्न॑ तत: प्रजा: । जिस प्रकार आकाशसे निर्मल जलकी वर्षा होती है उसी प्रकार शुद्ध भावसे किये हुए यज्ञसे योग्य प्रजाकी उत्पत्ति होती है। विप्रवर! अग्निमें डाली हुई आहुति सूर्यमण्डलको प्राप्त होती है, सूर्यसे जलकी वृष्टि होती है, वृष्टिसे अन्न उपजता है और अन्नसे सम्पूर्ण प्रजा जन्म तथा जीवन धारण करती है
ādityāj jāyate vṛṣṭir vṛṣṭer annaṃ tataḥ prajāḥ |
Chulādhāra menerangkan ekologi moral yang menghubungkan perbuatan manusia dengan tertib kosmos: daripada Matahari lahir hujan; daripada hujan datang makanan; dan dengan makanan, makhluk hidup dipelihara serta dilahirkan. Tersirat bahawa apabila persembahan dibuat dengan kesucian hati dan niat yang benar, ia selaras dengan kitaran suria dan atmosfera, lalu mendatangkan hujan pada waktunya, kelimpahan bijirin, dan kemakmuran masyarakat—menunjukkan bagaimana laku dharma menyokong kesejahteraan dunia.
चुलाधार उवाच
Dharmic, pure-intentioned action (exemplified by yajña and rightful conduct) sustains cosmic balance: the sun supports rain, rain produces food, and food sustains all beings; therefore personal ethics and social welfare are inseparable.
Chulādhāra is instructing a learned interlocutor by describing the causal chain that connects the Sun, rainfall, food production, and the survival and growth of living beings, using it to ground an ethical lesson about purity and world-sustaining duty.