कालनियमः शोकशमनं च
Kāla as Regulator; Pacification of Grief
यदा न भावं कुरुते सर्वभूतेषु पापकम् । कर्मणा मनसा वाचा ब्रद्म सम्पद्यते तदा
yadā na bhāvaṃ kurute sarvabhūteṣu pāpakam | karmaṇā manasā vācā brahma sampadyate tadā ||
Vaiśampāyana berkata: Apabila seseorang tidak lagi menyimpan niat berdosa terhadap mana-mana makhluk—sama ada melalui perbuatan, fikiran, atau kata-kata—maka ketika itu dia mencapai Brahman, Hakikat Yang Tertinggi.
वैशम्पायन उवाच
Liberation is tied to ethical purity: when one abandons harmful intent toward all beings in the three channels of conduct—actions, thoughts, and speech—one becomes fit to attain Brahman.
In the didactic setting of the Śānti Parva, Vaiśampāyana reports a teaching that defines a practical criterion for spiritual attainment: universal non-malice expressed consistently in deed, mind, and word.