Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

धर्मलक्षण-प्रश्नः (Marks and Sources of Dharma) | Chapter 251: Inquiry into the Definition of Dharma

एशभि: कालात्मकैभरविर्य: सर्वे: सर्वमन्वितम्‌ । पश्यत्यकलुषं कर्म स मोहं नानुवर्तते,जो मनुष्य सारे जगत्‌को इन समस्त कालात्मक भावोंसे सम्पन्न देखता और निष्पाप कर्म करता है, वह कभी मोहमें नहीं पड़ता है

eṣabhiḥ kālātmakair bhāvair vīryaiḥ sarvaiḥ sarvam anvitam | paśyaty akaluṣaṃ karma sa mohaṃ nānuvartate ||

Vyāsa bersabda: Sesiapa yang melihat seluruh dunia ini diliputi oleh segala daya dan keadaan yang berhakikat masa, dan yang melakukan perbuatan tanpa noda moral, tidak akan jatuh ke dalam khayal delusi, dan tidak pula mengikutinya.

एषभिःby these
एषभिः:
करण
TypeNoun
Rootएष (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, तृतीया, बहुवचन
कालात्मकैःhaving the nature of time
कालात्मकैः:
करण
TypeAdjective
Rootकालात्मक (विशेषण-प्रातिपदिक)
Formपुं, तृतीया, बहुवचन
भावैःstates/conditions
भावैः:
करण
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुं, तृतीया, बहुवचन
सर्वैःwith all
सर्वैः:
करण
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम/विशेषण-प्रातिपदिक)
Formपुं, तृतीया, बहुवचन
सर्वम्everything
सर्वम्:
कर्म
TypeNoun
Rootसर्व (सर्वनाम/विशेषण-प्रातिपदिक)
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
अन्वितम्endowed/connected
अन्वितम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootअन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √इ + अनु उपसर्ग, क्त)
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
पश्यतिsees
पश्यति:
कर्ता
TypeVerb
Root√पश् (दृश्)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन
अकलुषम्stainless/sinless
अकलुषम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootअकलुष (विशेषण-प्रातिपदिक)
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
कर्मaction/deed
कर्म:
कर्म
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
सःhe
सः:
कर्ता
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
मोहम्delusion
मोहम्:
कर्म
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
अनुवर्ततेfollows/gets carried along
अनुवर्तते:
कर्ता
TypeVerb
Root√वृत् (अनु + √वृत्)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन, आत्मनेपद

व्यास उवाच

V
Vyāsa
K
kāla (Time)
M
moha (delusion)
K
karma (action)

Educational Q&A

Clear perception of reality as shaped by Kāla (Time) and its conditions, combined with ethically pure action (akaluṣa-karma), prevents moha—delusion that distorts judgment and leads one away from dharma.

In the didactic discourse of the Śānti Parva, Vyāsa instructs the listener on a philosophical-ethical stance: understanding the world’s processes as time-governed and acting without inner stain. This insight is presented as the antidote to delusion.