Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Bhūta-guṇa-saṃkhyāna

Enumeration of the Properties of the Elements and Cognitive Faculties

जैसे मछली जलसे भिन्न है, फिर भी वे एक दूसरेसे संयुक्त रहते हैं। जैसे गूलर और उसके कीड़े एक दूसरेसे पृथक हैं तथापि परस्पर संयुक्त रहते हैं। उसी प्रकार बुद्धि और क्षेत्रञको भी समझना चाहिये ।। इषीका वा यथा मुज्जे पृथक्‌ च सह चैव च । तथैव सहितावेतावन्योन्यस्मिन्‌ प्रतिष्ठितो,जैसे मूँजमें जो सींक है, वह उससे पृथक्‌ है तो भी वे दोनों साथ ही रहते हैं, उसी प्रकार बुद्धि और क्षेत्रज्ञ सर्वथा एक दूसरेसे पृथक्‌ होते हुए भी दोनों साथ-साथ और एक दूसरेके आश्रित रहते हैं

īṣīkā vā yathā muñje pṛthak ca saha caiva ca | tathaiva sahitāv etāv anyonyasmin pratiṣṭhitau ||

Vyāsa bersabda: Seperti serabut halus (īṣīkā) di dalam batang rumput muñja—berbeza daripadanya namun tetap bersama—demikianlah hendaknya difahami hubungan antara buddhi (akal pembeza) dan kṣetrajña (si mengetahui ‘medan’). Walau berlainan pada hakikatnya, keduanya berdiam dalam pertautan yang rapat dalam pengalaman hidup, saling bersandar antara satu sama lain—perumpamaan ini menajamkan daya beza antara alat-alat kognisi yang berubah-ubah dan diri penyaksi.

इषीकाreed-fiber/needle-like stalk
इषीका:
Karta
TypeNoun
Rootइषीका
FormFeminine, Nominative, Singular
वाor/indeed (alternative illustration)
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
मुञ्जेin the muñja-grass
मुञ्जे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमुञ्ज
FormMasculine, Locative, Singular
पृथक्separately, distinct
पृथक्:
TypeIndeclinable
Rootपृथक्
and
:
TypeIndeclinable
Root
सहtogether, along with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाso, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सहितौtogether/associated (the two)
सहितौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Dual
एतौthese two
एतौ:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
अन्योन्यस्मिन्in each other
अन्योन्यस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअन्योन्य
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
प्रतिष्ठितौestablished/resting
प्रतिष्ठितौ:
TypeVerb
Rootप्रति-स्था
FormPast passive participle (PPP), Masculine, Nominative, Dual

व्यास उवाच

V
Vyāsa
Ī
īṣīkā (reed-fibre)
M
muñja (muñja grass)
B
buddhi
K
kṣetrajña

Educational Q&A

The verse teaches viveka: buddhi (the changing instrument of understanding) and the kṣetrajña (the witnessing knower) are distinct in nature, yet appear conjoined in embodied life. One should not confuse the self with the operations of intellect, even though experience presents them as mutually connected.

In Śānti Parva’s philosophical instruction, Vyāsa explains the relation between inner faculties and the self using a concrete metaphor (reed-fibre and muñja stalk), guiding the listener toward a clearer grasp of the self as separate from, yet associated with, the cognitive apparatus.