यथा मत्स्योडद्धिरन्य: स्यात् सम्प्रयुक्तो तथैव तौ । मशकोदुम्बरौ वापि सम्प्रयुक्तो यथा सह
yathā matsyo ’bdhir anyaḥ syāt samprayukto tathaiva tau | maśakodumbarau vāpi samprayukto yathā saha ||
Vyāsa berkata: “Seperti ikan dan lautan—berlainan jenis, namun terikat dalam hubungan yang semula jadi—demikianlah juga kedua-duanya. Atau lagi, seperti nyamuk dan udumbara (pokok/buah ara): walau sangat tidak serupa, apabila bertemu, mereka tetap berhubung.”
व्यास उवाच
The verse teaches that association or linkage can exist even between fundamentally dissimilar beings; difference in nature does not prevent a real connection, whether by dependence, proximity, or circumstance.
Vyāsa illustrates a point through vivid comparisons—fish with the sea, and a mosquito with an udumbara—showing how ‘those two’ (previously mentioned in the discourse) are connected despite being unlike.