Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Gṛhastha-vṛtti and Niyama: Models of Householder Livelihood and Discipline (गृहस्थवृत्ति-नियमाः)

अधर्म धर्मकामो हि करोति हाविचक्षण: । धर्म वाधर्मसंकाशं शोचन्निव करोति सः

adharma-dharma-kāmo hi karoti hāvicakṣaṇaḥ | dharma vādharmasaṅkāśaṃ śocann iva karoti saḥ ||

Vyāsa berkata: Orang yang tidak berdaya menilai, walaupun menginginkan dharma, tetap melakukan adharma; dan pada waktu lain, seolah-olah diliputi dukacita, dia melaksanakan sesuatu yang tampak seperti dharma tetapi sebenarnya menyerupai adharma. Tanpa kebijaksanaan yang benar, dia menyangka kesalahan sebagai kebenaran; dan sebaliknya, dia boleh tersasar kepada perbuatan benar walaupun berniat jahat. Perbuatan yang keliru dan didorong kejahilan ini mengikat makhluk yang berjasad kepada kelahiran dan kematian yang berulang-ulang.

अधर्मम्unrighteousness, adharma
अधर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
धर्मकामःdesiring dharma
धर्मकामः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मकाम
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
करोतिdoes, performs
करोति:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
अविचक्षणःundiscerning, foolish
अविचक्षणः:
Karta
TypeAdjective
Rootअविचक्षण
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अधर्मसंकाशम्having the appearance of adharma
अधर्मसंकाशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअधर्मसंकाश
FormMasculine, Accusative, Singular
शोचन्lamenting, grieving
शोचन्:
Karta
TypeVerb
Rootशुच्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
करोतिdoes, performs
करोति:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa

Educational Q&A

Without discernment (viveka), a person can commit adharma while believing it to be dharma, or perform dharma even while intending adharma. This confusion, rooted in ignorance, produces karmic bondage and perpetuates saṃsāra (repeated birth and death).

In the didactic setting of the Śānti Parva, Vyāsa is explaining how moral error often arises not only from deliberate wickedness but from misjudgment—mistaking the nature of an act. He highlights the ethical danger of acting with unclear understanding and the spiritual consequence of such ignorance-driven action.