Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Brāhmaṇa-kṛtya, Āśrama-niyama, and Dāna-prasaṃsā

Duties of the Brāhmaṇa, āśrama discipline, and praise of giving

न पण्डित: क्रुद्धयति नाभिपद्यते न चापि संसीदति न प्रहृष्यति । न चार्थकृच्छुव्यसनेषु शोचते स्थित: प्रकृत्या हिमवानिवाचल:

na paṇḍitaḥ kruddhyati nābhipadyate na cāpi saṃsīdati na prahṛṣyati | na cārthakṛcchra-vyasanēṣu śocati sthitaḥ prakṛtyā himavān ivācalaḥ ||

Bhishma berkata: “Orang yang benar-benar bijaksana tidak meledak dengan kemarahan, dan tidak pula meluru ke dalam keterikatan. Dia tidak rebah dalam dukacita apabila yang tidak diingini menimpanya, dan tidak mabuk oleh kegembiraan apabila memperoleh yang dicintai. Bahkan di tengah kesempitan harta dan bencana, dia tidak tenggelam dalam ratapan; menurut tabiatnya dia tetap tidak tergoyahkan—teguh seperti Himalaya.”

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
paṇḍitaḥa learned man
paṇḍitaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootpaṇḍita
FormMasculine, Nominative, Singular
krudhyatigets angry
krudhyati:
TypeVerb
Rootkrudh
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
nanor/not
na:
TypeIndeclinable
Rootna
abhipadyatebecomes attached / is carried away
abhipadyate:
TypeVerb
Rootabhi-√pad
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
naand not
na:
TypeIndeclinable
Rootna
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
apieven/also
api:
TypeIndeclinable
Rootapi
saṃsīdatisinks down; is dejected
saṃsīdati:
TypeVerb
Rootsam-√sad
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
nanor/not
na:
TypeIndeclinable
Rootna
prahṛṣyatirejoices greatly
prahṛṣyati:
TypeVerb
Rootpra-√hṛṣ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
nanor/not
na:
TypeIndeclinable
Rootna
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
artha-kṛcchra-vyasaneṣuin financial hardships and calamities
artha-kṛcchra-vyasaneṣu:
Adhikarana
TypeNoun
Rootartha + kṛcchra + vyasana
FormNeuter, Locative, Plural
śocatigrieves
śocati:
TypeVerb
Rootśuc
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
sthitaḥstanding; steady
sthitaḥ:
TypeAdjective
Root√sthā (kta)
FormMasculine, Nominative, Singular
prakṛtyāby nature
prakṛtyā:
Karana
TypeNoun
Rootprakṛti
FormFeminine, Instrumental, Singular
himavānHimālaya
himavān:
TypeNoun
Roothimavat
FormMasculine, Nominative, Singular
ivalike
iva:
TypeIndeclinable
Rootiva
acalaḥimmovable; steadfast
acalaḥ:
TypeAdjective
Roota-cala
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
H
Himavān (Himālaya)

Educational Q&A

The mark of wisdom is inner steadiness: freedom from anger and impulsive attachment, and an even mind that neither collapses in adversity nor becomes over-elated in success—remaining firm like a mountain.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and right conduct. Here he describes the qualities of a truly wise person, using the Himālaya as an image of unwavering composure amid life’s gains and losses.