Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Keśava-tattva-kathana

On the Principle of Keśava: Cosmogony and Divine Epithets

ब्रह्मोवाच महास्मृतिं पठेद्‌ यस्तु तथैवानुस्मृतिं शुभाम्‌ । तावप्येतेन विधिना गच्छेतां मत्सलोकताम्‌,ब्रह्माजीनी कहा--देवताओ! जो महास्मृति तथा कल्याणमयी अनुस्मृतिका पाठ करता है, वह भी इसी विधिसे मेरा सालोक्य प्राप्त कर लेता है। जो योगका भक्त है, वह भी देहत्यागके पश्चात्‌ इसी विधिसे मेरे लोकोंको प्राप्त कर लेता है, इसमें संशय नहीं है। अब तुम सब लोग अपनी अभीष्ट-सिद्धिके लिये अपने-अपने स्थानको जाओ। मैं तुम लोगोंका अभीष्ट साधन करता रहूँगा

brahmovāca mahāsmṛtiṃ paṭhed yas tu tathaivānusmṛtiṃ śubhām | tāv apy etena vidhinā gacchetāṃ matsalokatām ||

Brahmā bersabda: “Sesiapa yang membaca Mahāsmṛti, dan demikian juga Anusmṛti yang membawa keberkatan, dengan disiplin yang sama ini akan mencapai kediaman di alamku. Maka, melalui ingatan yang setia serta amalan yang ditetapkan, seseorang memperoleh buah kedekatan dengan alam ketuhanan.”

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
महास्मृतिम्the great Smṛti (text)
महास्मृतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहास्मृति
FormFeminine, Accusative, Singular
पठेत्should recite
पठेत्:
TypeVerb
Rootपठ्
FormOptative, 3, Singular, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तथाthus/in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवjust/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अनुस्मृतिम्the Anusmṛti (text/remembrance)
अनुस्मृतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनुस्मृति
FormFeminine, Accusative, Singular
शुभाम्auspicious
शुभाम्:
TypeAdjective
Rootशुभ
FormFeminine, Accusative, Singular
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
एतेनby this
एतेन:
Karana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
विधिनाby the method/rite
विधिना:
Karana
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Instrumental, Singular
गच्छेताम्would go/should attain (the two would go)
गच्छेताम्:
TypeVerb
Rootगम्
FormOptative, 3, Dual, Parasmaipada
मत्सलोकताम्identity of world with me / my realm (sālokyatā)
मत्सलोकताम्:
Karma
TypeNoun
Rootमत्सलोकता
FormFeminine, Accusative, Singular

भीष्य उवाच

B
Brahmā
B
Brahmaloka (matsaloka)
M
Mahāsmṛti
A
Anusmṛti

Educational Q&A

Disciplined recitation and sustained sacred remembrance (smṛti/anusmṛti), performed according to prescribed method, are presented as efficacious means to attain salokya—dwelling in Brahmā’s realm—emphasizing devotion expressed through practice and memory.

Within Bhīṣma’s discourse (framed as Brahmā’s speech), Brahmā declares the spiritual fruit of reciting specific remembrance-texts/practices: the practitioner attains Brahmā’s world by the same observance, underscoring the authority of revealed instruction and the promised posthumous destination.