Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

मनु-उपदेशः — भूत-उत्पत्ति, इन्द्रिय-निवृत्ति, तथा पर-स्वभाव-विवेकः

Manu’s Instruction on Elemental Origination, Sense-Withdrawal, and Discrimination of the Supreme Nature

मशकोदुम्बरौ वापि सम्प्रयुक्तो यथा सदा । अन्योन्यमेतौ ख्यातां च सम्प्रयोगस्तथा तयो:,जैसे गूलरका फल और उसके भीतर रहनेवाले कीड़े एक साथ रहते हुए भी एक- दूसरेसे अलग हैं, उसी प्रकार बुद्धि और आत्मा दोनोंका एक साथ रहना और भिन्न-भिन्न होना समझना चाहिये

maśakodumbarau vāpi samprayukto yathā sadā | anyonyam etau khyātāṁ ca samprayogas tathā tayoḥ ||

Bhishma berkata: “Seperti seekor agas dan buah udumbara (ara berkelompok) sentiasa didapati berdekatan, namun diketahui berbeza antara satu sama lain, demikianlah hendaknya difahami hubungan antara buddhi (akal budi) dan ātman (Diri): mereka berdiam bersama dalam pertautan, namun tetap berlainan.”

मशकgnat/mosquito
मशक:
Karta
TypeNoun
Rootमशक
FormMasculine, Nominative, Dual
उदुम्बरौudumbara (cluster fig) (two: fig and insect/gnat as a pair in simile)
उदुम्बरौ:
Karta
TypeNoun
Rootउदुम्बर
FormMasculine, Nominative, Dual
वाor/also
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सम्प्रयुक्तौjoined/associated together
सम्प्रयुक्तौ:
TypeAdjective
Rootसम्-प्र-युज्
FormMasculine, Nominative, Dual, क्त (past passive participle, used adjectivally)
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
अन्योन्यम्mutually/each other
अन्योन्यम्:
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
एतौthese two
एतौ:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
ख्याताम्known/recognized (as)
ख्याताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootख्यात
FormFeminine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle, used adjectivally)
and
:
TypeIndeclinable
Root
सम्प्रयोगःassociation/connection
सम्प्रयोगः:
Karta
TypeNoun
Rootसम्प्रयोग
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाso/thus/in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तयोःof those two
तयोः:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual

भीष्म उवाच

B
Bhishma
M
maśaka (gnat)
U
udumbara (cluster-fig/fruit)
B
buddhi (intellect)
Ā
ātman (Self)

Educational Q&A

Even when two things appear inseparably connected—like an insect living in a fig—one must discern their real difference. Likewise, buddhi (the instrument of cognition) and ātman (the witnessing Self) are conjoined in experience but are not identical; liberation-oriented understanding requires recognizing this distinction.

In the Shanti Parva’s instruction on dharma and higher knowledge, Bhishma continues his philosophical teaching by giving a concrete analogy to explain how the Self can be present with the mind/intellect in embodied life while remaining distinct from it.