Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

जनक-राज्ञः मौण्ड्य-परिव्रज्या-विवादः

Janaka’s Renunciation Questioned; Discourse on Dāna and Detachment

“'जितेन्द्रिय संन्‍न्यासी गृहस्थ-आश्रमसे अलग होकर भी गृहस्थोंके ही सहारे जीवन धारण करते हैं। वहींसे वह प्रकट होते हैं और वहीं उन्हें प्रतिष्ठा प्राप्त होती है ।। त्यागान्न भिक्षुकं विद्यान्न मौढ्यान्न च याचनात्‌ | ऋजुस्तु यो<र्थ त्यजति न सुखं विद्धि भिक्षुकम्‌,“केवल त्यागसे, मूढ़तासे और याचना करनेसे किसीको भिक्षु नहीं समझना चाहिये। जो सरलभावसे स्वार्थका त्याग करता है और सुखमें आसक्त नहीं होता उसे ही भिक्षु समझिये

jitendriyaḥ saṁnyāsī gṛhasthāśramāt pṛthag bhūtvāpi gṛhasthānām eva sahāyena jīvanaṁ dhārayati | tata eva sa prādurbhavati tata eva ca tasya pratiṣṭhā bhavati || tyāgān na bhikṣukaṁ vidyān na mauḍhyān na ca yācanāt | ṛjus tu yo 'rthaṁ tyajati na sukhaṁ viddhi bhikṣukam ||

Seorang pertapa yang menguasai indera (jitendriya), walau hidup terpisah daripada tahap rumah tangga, tetap menanggung hidup dengan sokongan para penghuni rumah tangga. Melalui merekalah dia dikenal di dunia, dan melalui merekalah juga dia memperoleh pengiktirafan. Maka janganlah seseorang dianggap pengemis suci hanya kerana ‘meninggalkan’ secara lahiriah, atau kerana kebodohan, atau kerana meminta-minta. Ketahuilah sebagai pengemis suci yang sejati orang yang dengan tulus dan lurus melepaskan kepentingan diri serta tidak terpaut pada kenikmatan.

tyāgātfrom renunciation / by renunciation
tyāgāt:
Apadana
TypeNoun
Roottyāga
FormMasculine, Ablative, Singular
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
bhikṣukama mendicant (as object: 'a mendicant')
bhikṣukam:
Karma
TypeNoun
Rootbhikṣuka
FormMasculine, Accusative, Singular
vidyātone should know/consider
vidyāt:
TypeVerb
Root√vid (veda/vidyate) / √vid (jñāne)
FormOptative (Vidhi-liṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
mauḍhyātfrom foolishness / due to stupidity
mauḍhyāt:
Apadana
TypeNoun
Rootmauḍhya
FormNeuter, Ablative, Singular
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
yācanātfrom begging / by solicitation
yācanāt:
Apadana
TypeNoun
Rootyācana
FormNeuter, Ablative, Singular
ṛjuḥstraightforward, honest
ṛjuḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootṛju
FormMasculine, Nominative, Singular
tubut
tu:
TypeIndeclinable
Roottu
yaḥwho
yaḥ:
Karta
TypePronoun
Rootyad
FormMasculine, Nominative, Singular
arthaṃself-interest, gain, purpose
arthaṃ:
Karma
TypeNoun
Rootartha
FormMasculine, Accusative, Singular
tyajatigives up, abandons
tyajati:
TypeVerb
Root√tyaj
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
sukhampleasure, comfort
sukham:
Karma
TypeNoun
Rootsukha
FormNeuter, Accusative, Singular
viddhiknow (you), understand
viddhi:
TypeVerb
Root√vid (jñāne)
FormImperative (Loṭ), 2nd, Singular, Parasmaipada
bhikṣukama mendicant (true mendicant)
bhikṣukam:
Karma
TypeNoun
Rootbhikṣuka
FormMasculine, Accusative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
S
saṁnyāsī (renunciant)
G
gṛhastha (householder)

Educational Q&A

A genuine mendicant is not defined by outward renunciation or by begging, but by inner discipline: sincere relinquishment of self-interest and freedom from attachment to pleasure.

The speaker reflects on the social reality of renunciation: even a renunciant depends on householders for sustenance and public standing, and thus the text shifts the criterion of holiness from external status to inner ethical qualities.