Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

अव्यक्त-मानस-सृष्टिवादः

Doctrine of Creation from the Unmanifest ‘Mānasa’

बुद्धिमान, शूरवीर, मूढ़, डरपोक, गूँगा, विद्वान, दुर्बल और बलवान्‌ जो भी भाग्यवान्‌ होगा--दैव जिसके अनुकूल होगा, उसे बिना यत्नके ही सुख प्राप्त होगा ।। धेनुर्वत्सस्य गोपस्य स्वामिनस्तस्करस्य च । पय: पिबति यस्तस्या धेनुस्तस्येति निश्चय:,दूध देनेवाली गौ बछड़ेकी है या उसे दुहने अथवा चरानेवाले ग्वालेकी है; या रखनेवाले मालिककी है। अथवा उसे चुराकर ले जानेवाले चोरकी है? वास्तवमें जो उसका दूध पीता है, उसीकी वह गाय है--ऐसा विद्दानोंका निश्चय है

brāhmaṇa uvāca | buddhimān śūravīraḥ mūḍhaḥ darpokaḥ gūṅgaḥ vidvān durbalaḥ balavān ca—yo bhāgyavān bhaviṣyati, yasya daivaṃ anukūlaṃ bhaviṣyati, sa vinā yatnenaiva sukhaṃ prāpsyati || dhenur vatsasya gopasya svāminas taskarasya ca | payaḥ pibati yastasyā dhenus tasyeti niścayaḥ ||

Brahmana itu berkata: “Sama ada seseorang itu cerdas atau gagah, bodoh atau penakut, bisu, berilmu, lemah atau kuat—barang siapa benar-benar bernasib baik, yang takdir memihak kepadanya, akan memperoleh kebahagiaan walau tanpa usaha yang berat. Lihatlah lembu yang mengeluarkan susu: adakah ia milik anak lembu, milik penggembala yang memerah dan menggembalakannya, milik tuan yang memeliharanya, atau milik pencuri yang melarikannya? Orang bijaksana memutuskan: lembu itu milik orang yang benar-benar meminum susunya.”

धेनुःcow
धेनुः:
Karta
TypeNoun
Rootधेनु
FormFeminine, Nominative, Singular
वत्सस्यof the calf
वत्सस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवत्स
FormMasculine, Genitive, Singular
गोपस्यof the cowherd
गोपस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगोप
FormMasculine, Genitive, Singular
स्वामिनःof the owner
स्वामिनः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वामिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
तस्करस्यof the thief
तस्करस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतस्कर
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पयःmilk
पयः:
Karma
TypeNoun
Rootपयस्
FormNeuter, Accusative, Singular
पिबतिdrinks
पिबति:
TypeVerb
Rootपा (पिब)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्याःof her/that (cow)
तस्याः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Genitive, Singular
धेनुःthe cow
धेनुः:
Karta
TypeNoun
Rootधेनु
FormFeminine, Nominative, Singular
तस्यof him/that person
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
निश्चयःcertainty; settled conclusion
निश्चयः:
Karta
TypeNoun
Rootनिश्चय
FormMasculine, Nominative, Singular

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (Brāhmaṇa)
धेनु (cow)
वत्स (calf)
गोप (cowherd)
स्वामिन् (owner)
तस्कर (thief)
पयः (milk)

Educational Q&A

The verse stresses the power of fortune (bhāgya/daiva): when destiny is favorable, happiness can come even without great effort. It then sharpens the ethical point with a proverb—real ‘ownership’ is often treated as belonging to the one who actually enjoys the benefit (the milk), exposing how power or access can override formal claims.

A Brahmin speaker delivers a didactic reflection in the Śānti Parva. He contrasts many human types (wise/foolish, strong/weak, etc.) to argue that outcomes depend heavily on daiva, and illustrates this with the example of a cow whose milk ends up with whoever drinks it, regardless of calf, herdsman, owner, or thief.