Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

अव्यक्त-मानस-सृष्टिवादः

Doctrine of Creation from the Unmanifest ‘Mānasa’

बुद्धिमन्तं च शूरं च मूढं भीरुं जडं कविम्‌ । दुर्बलं बलवन्तं च भागिनं भजते सुखम्‌

buddhimantaṃ ca śūraṃ ca mūḍhaṃ bhīruṃ jaḍaṃ kavim | durbalaṃ balavantaṃ ca bhāginaṃ bhajate sukham

Brahmana itu berkata: “Kebahagiaan melekat pada pelbagai jenis manusia tanpa membezakan—sama ada seseorang itu cerdas atau gagah, bodoh atau penakut, tumpul fikiran atau penyair; sama ada lemah atau kuat. Ia mencari orang yang memiliki bahagian yang sememangnya menjadi haknya dan tahu bagaimana menikmatinya.”

बुद्धिमन्तम्intelligent (person)
बुद्धिमन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबुद्धिमन्त्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शूरम्hero, brave man
शूरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मूढम्deluded, foolish (person)
मूढम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमूढ
FormMasculine, Accusative, Singular
भीरुम्timid (person)
भीरुम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभीरु
FormMasculine, Accusative, Singular
जडम्dull, inert (person)
जडम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजड
FormMasculine, Accusative, Singular
कविम्poet, sage
कविम्:
Karma
TypeNoun
Rootकवि
FormMasculine, Accusative, Singular
दुर्बलम्weak (person)
दुर्बलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुर्बल
FormMasculine, Accusative, Singular
बलवन्तम्strong (person)
बलवन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबलवन्त्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भागिनम्fortunate, possessing a share (in fortune)
भागिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभागिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
भजतेattends/associates with, resorts to, favors
भजते:
TypeVerb
Rootभज्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
सुखम्happiness, comfort
सुखम्:
Karta
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Nominative, Singular

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (speaker)
सुख (happiness)

Educational Q&A

Happiness is not the exclusive result of intelligence, bravery, artistry, or strength; it can come to very different temperaments and capacities. The verse emphasizes the role of one’s ‘share’ (bhāga)—one’s due portion or rightful lot—and the ability to partake of it properly, suggesting a dharmic acceptance of one’s portion and a measured enjoyment rather than pride in qualities.

In Śānti Parva’s didactic setting, a Brāhmaṇa speaker offers a reflective maxim about sukha (happiness). He lists contrasting human types (wise/foolish, brave/timid, weak/strong, dull/poetic) to show that worldly well-being does not reliably follow visible merits, and he points instead to ‘bhāgin’—the one who has a share and partakes of it—as the one to whom happiness resorts.