Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Adhyāya 174: Karma as an inescapable companion (कर्मानुगमन-उपदेश)

सिक्‍त्वामृतेन तं विप्रं गौतमं जीवयत्‌ तदा । 'पुरुषप्रवर! उसके अनुरोधको स्वीकार करके इन्द्र-देवने गौतम ब्राह्मगको भी अमृत छिड़ककर जिला दिया ।। सभाण्डोपस्करं राजंस्तमासाद्य बकाधिप:

siktvāmṛtena taṃ vipraṃ gautamaṃ jīvayat tadā |

Bhīṣma berkata: “Kemudian, setelah merenjiskannya dengan amṛta, Indra menghidupkan kembali brāhmaṇa Gautama pada saat itu. Dengan menghormati permohonan yang diajukan kepadanya, Indra menegakkan kewajiban melindungi resi yang patut dan menegaskan kembali penghormatan terhadap kesucian brahmin.”

सिक्त्वाhaving sprinkled
सिक्त्वा:
Karma
TypeVerb
Rootसिच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral for ktvā), non-finite
अमृतेनwith nectar
अमृतेन:
Karana
TypeNoun
Rootअमृत
Formneuter, instrumental, singular
तम्him/that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
विप्रम्the brahmin, sage
विप्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootविप्र
Formmasculine, accusative, singular
गौतमम्Gautama
गौतमम्:
Karma
TypeNoun
Rootगौतम
Formmasculine, accusative, singular
जीवयत्revived/made (him) live
जीवयत्:
Karta
TypeVerb
Rootजीव्
Formलङ् (imperfect), parasmaipada, 3rd, singular, causative (णिच्)
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

भीष्म उवाच

B
Bhishma
I
Indra
G
Gautama
A
amṛta (nectar of immortality)