Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Prajñā as Pratiṣṭhā — Indra–Kāśyapa Saṃvāda (Śānti-parva 12.173)

ततो<विदूरे जगृहुर्गौतम॑ राक्षसास्तदा

tato ’vidūre jagṛhur gautamaṃ rākṣasās tadā

Kemudian, tidak jauh dari situ, pada waktu itu para rākṣasa menangkap Gautama.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable)
अविदूरेnot far away, nearby
अविदूरे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअविदूर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम् (locative singular; used adverbially: 'not far away')
जगृहुःthey seized/took
जगृहुः:
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपदम्), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्
गौतमम्Gautama (as object)
गौतमम्:
Karma
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्
राक्षसाःthe Rakshasas/demons
राक्षसाः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable)

भीष्म उवाच

G
Gautama
R
Rākṣasas

Educational Q&A

The verse highlights a common Mahābhārata motif: dharma is not merely preached but tested. Sudden danger to a righteous person underscores the need for steadiness, discernment, and the protection of the virtuous amid adharma.

Bhīṣma narrates that rākṣasas, nearby, capture the sage Gautama. It marks the onset of a conflict or ordeal involving hostile beings and a revered ascetic figure.