Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Satya-lakṣaṇa (The Characteristics and Forms of Truth) | सत्यलक्षणम्

मम रोष: समुत्पन्नस्त्वय्येवं सम्प्रभाषति । ब्रवीम्येष स्वयं वायोस्तव दुर्भाषितं बहु,तुम्हारे इस तरह बातचीत करनेसे मेरे मनमें रोष उत्पन्न हुआ है; अतः मैं स्वयं वायुके सामने तुम्हारे इन दुर्वचनोंको सुनाऊँगा

mama roṣaḥ samutpannastvayy evaṁ samprabhāṣati | bravīmyeṣa svayaṁ vāyostava durbhāṣitaṁ bahu ||

Nārada berkata: “Cara bicaramu telah membangkitkan kemarahan dalam diriku. Maka aku sendiri akan menyampaikan kepada Vāyu segala kata-kata keras dan tidak wajar yang telah engkau ucapkan.”

ममof me / my
मम:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
रोषःanger
रोषः:
Karta
TypeNoun
Rootरोष
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
समुत्पन्नःarisen / produced
समुत्पन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-उत्-√पद् (उत्पद्यते)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वयिin/at you; towards you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, सप्तमी, एकवचन
एवंthus / in this manner
एवं:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
सम्प्रभाषतिspeaks / talks
सम्प्रभाषति:
TypeVerb
Rootसम्-प्र-√भाष्
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
ब्रवीमिI say / I tell
ब्रवीमि:
TypeVerb
Root√ब्रू
Formलट् (वर्तमान), उत्तम, एकवचन, परस्मैपद
एषःthis (one/thing)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्वयम्personally / oneself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
वायोःof Vāyu; to/for Vāyu (contextually: before Vāyu)
वायोः:
Sampradana
TypeNoun
Rootवायु
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तवyour / of you
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
दुर्भाषितम्ill-spoken words / rude speech
दुर्भाषितम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्भाषित
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
बहुmuch / many
बहु:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

नारद उवाच

N
Nārada
V
Vāyu