शल्मलि–पवनसंवादः
The Dialogue of Śalmali and Pavana
अनवेक्ष्यैव संहृष्ट: श्वापदाध्युषितं वनम् । महान्तं निश्चयं कृत्वा लुब्धक: प्रविवेश ह
anavekṣyaiva saṁhṛṣṭaḥ śvāpadādhyuṣitaṁ vanam | mahāntaṁ niścayaṁ kṛtvā lubdhakaḥ praviveśa ha, rājan |
Bhishma berkata: Tanpa menoleh sekeliling pun, si pemburu—dalam kegembiraan dan keghairahan—memasuki hutan yang didiami binatang buas. Wahai Raja, setelah membentuk tekad yang teguh dan tinggi untuk mencapai tujuannya, dia melangkah masuk ke rimba yang berbahaya itu.
भीष्म उवाच
Unchecked eagerness and fixation on an objective can make one ignore danger and proper deliberation; dharma favors foresight, restraint, and careful assessment before acting.
A hunter, excited and determined, enters a forest known to be full of wild beasts without even looking around, illustrating a headlong plunge into peril driven by intense resolve.