Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Daṇḍa as the Foundation of Social Order (दण्डप्रतिष्ठा)

मा च ते निघ्नतः शत्रून मन्युर्भवतु पार्थिव । न तत्र किल्बिषं किंचित्‌ कर्तुर्भवीति भारत

mā ca te nighnataḥ śatrūn manyur bhavatu pārthiva | na tatra kilbiṣaṃ kiñcit kartur bhavīti bhārata || rājan! śatrūṇāṃ vadhaṃ kurvataḥ samaye tava manasi dīnatā nāgantavyā | bhārata! śatrūṇāṃ vadhaṃ kṛtvā kartari kaścid api pāpa-doṣo na lipyate ||

Arjuna said: “O king, when you strike down your enemies, let no dejection or self-reproach arise in you. In such an act there is, indeed, no stain of wrongdoing for the doer. O Bharata, in the slaying of enemies undertaken as one’s rightful duty, no sin attaches to the agent.”

माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
Formprohibitive particle (used with optative/imperative sense)
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formconjunction
तेof you / your
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वद्
Formmasc/fem/neut, genitive singular (enclitic)
निघ्नतःwhile slaying
निघ्नतः:
TypeVerb
Rootनिघ्नत् (from धातु √हन् with नि-)
Formpresent active participle, genitive singular (agreeing with ते)
शत्रून्enemies
शत्रून्:
Karma
TypeNoun
Rootशत्रु
Formmasculine, accusative plural
मन्युःwrath / anger
मन्युः:
Karta
TypeNoun
Rootमन्यु
Formmasculine, nominative singular
भवतुlet (it) be / may (it) arise
भवतु:
TypeVerb
Root√भू
Formimperative, 3rd person singular, parasmaipada
पार्थिवO king
पार्थिव:
TypeNoun
Rootपार्थिव
Formmasculine, vocative singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formnegation
तत्रtherein / in that act
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formadverb of place/occasion
किल्बिषम्sin / fault
किल्बिषम्:
Karta
TypeNoun
Rootकिल्बिष
Formneuter, nominative singular
किंचित्any (at all)
किंचित्:
TypeIndeclinable
Rootकिंचित्
Formindefinite particle (used adverbially/quantitatively)
कर्तुःof the doer / agent
कर्तुः:
Sambandha
TypeNoun
Rootकर्तृ (from √कृ)
Formmasculine, genitive singular
भवतिis / arises / accrues
भवति:
TypeVerb
Root√भू
Formpresent indicative, 3rd person singular, parasmaipada
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
B
Bharata (as an epithet/address)
P
Pārthiva (king, addressed)
Ś
Śatru (enemies)

Educational Q&A

Arjuna frames enemy-slaying, when performed as rightful royal/warrior duty, as ethically non-culpable: the agent should not fall into dejection or self-condemnation, and no moral stain (kilbiṣa) is said to attach in that context.

Arjuna addresses a king (pārthiva, rājan), urging him to act decisively against enemies without inner collapse or remorse, asserting that such action—under the rubric of duty—does not incur sin for the doer.