Dasyu-maryādā and Buddhi-guided Rāja-nīti (दस्युमर्यादा तथा बुद्धिप्रधान-राजनीति)
तस्मादन्यत्र यास्यामि वस्तुं नाहमिहोत्सहे । कृतमेतदनार्य मे तव पुत्रे च पार्थिव
tasmād anyatra yāsyāmi vastuṁ nāham ihotsahe | kṛtam etad anāryaṁ me tava putre ca pārthiva ||
Maka aku akan pergi ke tempat lain; aku tidak punya keberanian untuk terus tinggal di sini. Wahai raja, aku telah melakukan suatu kesalahan yang hina terhadap puteramu; sebab itu aku tidak dapat menetap di sini.
ब्रह्मदत्त उवाच
Acknowledging wrongdoing (anārya-karman) creates a moral imperative to withdraw, seek rectification, and avoid persisting in a situation that one has ethically compromised; shame and conscience function as safeguards of dharma.
Brahmadatta addresses a king, confessing that he has behaved wrongly toward the king’s son; feeling unfit to remain there, he declares his intention to leave for another place.