Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

आपद्धर्मे कोशबलन्यायः | Treasury, Force, and Crisis-Ethics for the King

दुर्लभ: स मया द्र॒ष्ट नूनं परमधार्मिक: । एक: पुत्रो महारण्ये नष्ट इत्यसकृत्‌ तदा,“वह बड़ा धर्मात्मा था। अब उसका दर्शन होना अवश्य ही मेरे लिये दुर्लभ है। एक ही बेटा था, वह भी इस विशाल वनमें खो गया' इन्हीं बातोंको वे बार-बार दुहराते थे

durlabhaḥ sa mayā draṣṭuṃ nūnaṃ paramadhārmikaḥ | ekaḥ putro mahāraṇye naṣṭa iti asakṛt tadā ||

Bhishma berkata: “Sesungguhnya kini sukar bagiku untuk melihat lagi insan yang amat luhur dharmanya itu. ‘Aku hanya mempunyai seorang anak, dan dia telah hilang di rimba yang luas ini’—kata-kata itulah yang diulanginya berkali-kali.”

दुर्लभःhard to obtain/rare (to be seen)
दुर्लभः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्लभ
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
द्रष्टःseen
द्रष्टः:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
नूनम्surely/indeed
नूनम्:
TypeIndeclinable
Rootनूनम्
परमधार्मिकःsupremely righteous
परमधार्मिकः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरमधार्मिक
FormMasculine, Nominative, Singular
एकःone/only
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
महा-अरण्येin the great forest
महा-अरण्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअरण्य
FormNeuter, Locative, Singular
नष्टःlost/perished
नष्टः:
Karta
TypeVerb
Rootनश्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
इतिthus/quoting
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
असकृत्repeatedly
असकृत्:
TypeIndeclinable
Rootअसकृत्
तदाthen/at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
a supremely righteous man (unnamed in this verse)
T
the son (unnamed)
M
mahāraṇya (great forest)