Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

आशा-कृशता उपाख्यानम्

The Episode on the Emaciation Caused by Hope

स तु कामान्मृगो राजन्नासाद्यासाद्य तं नृपम्‌ । पुनरभ्येति जवनो जवेन महता ततः

sa tu kāmān mṛgo rājann āsādya-āsādya taṃ nṛpam | punar abhyeti javano javena mahatā tataḥ ||

Bhīṣma berkata: “Namun rusa itu, didorong oleh kehendak dan nafsunya sendiri, berulang kali mendekati raja itu lalu berundur; semula jadinya pantas, ia akan kembali lagi, bergerak dengan kelajuan yang besar.”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कामात्from desire; out of desire
कामात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Ablative, Singular
मृगःthe deer
मृगः:
Karta
TypeNoun
Rootमृग
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
आसाद्यhaving reached/approached
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
असाद्यhaving reached/approached
असाद्य:
TypeVerb
Rootआ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
तम्that (him)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
नृपम्the king
नृपम्:
Karma
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Accusative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
अभ्येतिcomes near/approaches
अभ्येति:
TypeVerb
Rootअभि-√इ
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
जवनःswift (one)
जवनः:
Karta
TypeAdjective
Rootजवन
FormMasculine, Nominative, Singular
जवेनwith speed
जवेन:
Karana
TypeNoun
Rootजव
FormMasculine, Instrumental, Singular
महताgreat; very (with great ...)
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
ततःthen/thereupon; from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
T
the king (nṛpa/rājan)
D
deer (mṛga)

Educational Q&A

Desire makes beings act in repetitive, restless patterns—approaching what attracts them and then fleeing—illustrating how kāma can disturb steadiness and judgment; the implied ethical lesson is the need for restraint and clarity, especially for rulers.

Bhīṣma describes a deer that, compelled by desire, repeatedly comes close to a king and then darts away, returning again with great speed—an image of impulsive attraction and quick retreat.