Śīla-prāpti and Śīla-lakṣaṇa (शीलप्राप्ति-शीललक्षणम्) | On the Acquisition and Marks of Character
संनिकृष्टां क्वरेदेतान्ू न चैतान् मनसा त्यजेत् । विमुक्तस्तपसा सर्वान् धर्मादीन् कामनैष्ठिकान्
bhīṣma uvāca |
saṁnikṛṣṭān kuryād etān na caitān manasā tyajet |
vimuktas tapasā sarvān dharmādīn kāma-naiṣṭhikān ||
Bhishma berkata: “Seseorang hendaklah menggunakan tujuan-tujuan ini hanya dengan cara yang benar-benar membawa manfaat dan dekat kepada kebaikan sejatinya—menjadikannya alat bagi kesejahteraan. Janganlah meninggalkannya walau dalam fikiran; apatah lagi menolak secara lahiriah dengan pengunduran diri tubuh. Sebaliknya, dengan tapas (disiplin/pertapaan) dan renungan yang tertib, hendaklah ia kekal bebas di batin, lalu mengamalkan dharma dan yang lain (artha dan kāma) tanpa terikat—dengan melepaskan rasa memiliki dan keterikatan pada hasil.”
भीष्म उवाच
Do not reject dharma, artha, and kāma outright; instead, use them only insofar as they serve true welfare, while remaining inwardly detached through tapas—giving up possessiveness and attachment to outcomes.
In the Śānti Parva’s instruction section, Bhishma continues advising Yudhiṣṭhira on right conduct after the war, explaining how a householder or ruler may engage worldly aims without being bound by them.