यदि जानाति चार्वाक: परिव्राड् वाग्विशारद:
yadi jānāti cārvākaḥ parivrāḍ vāgviśāradaḥ
Sañjaya berkata: “Jika Cārvāka—seorang pertapa pengembara yang petah berbicara—benar-benar mengetahui (hal itu)…”
संजय उवाच
The line foregrounds the ethical danger of persuasive speech: eloquence and the outward marks of renunciation (a wandering ascetic) do not guarantee truth or dharma. It prepares the listener to judge claims by integrity and intent, not merely by rhetorical skill or appearance.
Sañjaya introduces Cārvāka as a wandering, highly articulate speaker, setting up a conditional statement (“if he knows…”). In the surrounding episode, such a figure is presented as using rhetoric to influence the court’s mood and moral judgment in the tense aftermath of the Kurukṣetra war.