Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Kurukṣetra–Samantapañcaka Māhātmya: King Kuru’s Ploughing and Indra’s Boon (प्रजापतेरुत्तरवेदिः समन्तपञ्चकं)

सा55त्मानं मन्यमानापि कृतकृत्यं श्रमान्विता

sātmānaṃ manyamānāpi kṛtakṛtyaṃ śramānvitā

Walaupun dia menganggap dirinya telah mencapai maksudnya, dia tetap keletihan dan dibebani penat yang berat.

साshe
सा:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आत्मानम्herself (the self)
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मन्यमानाthinking/considering
मन्यमाना:
Karta
TypeVerb
Rootमन् (धातु) → मन्यमान (वर्तमान-कृदन्त, शतृ/शानच्-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
कृतकृत्यम्one whose task is accomplished / having done what had to be done
कृतकृत्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृतकृत्य (प्रातिपदिक; कृत + कृत्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्रमान्विताwearied; accompanied by fatigue
श्रमान्विता:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्वि (धातु) → अन्वित (कृदन्त) ; श्रम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

Educational Q&A

The line highlights the ethical-psychological truth that believing one’s duty or objective is fulfilled does not erase the human cost of action; exhaustion can remain as a moral and emotional residue of what one has done.

Vaiśampāyana describes a woman’s state: she considers herself successful in her intended deed, yet she is physically and mentally fatigued, suggesting the aftermath of an intense or consequential act within the war-time narrative.