Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Kurukṣetra–Samantapañcaka Māhātmya: King Kuru’s Ploughing and Indra’s Boon (प्रजापतेरुत्तरवेदिः समन्तपञ्चकं)

वैशम्पायन उवाच ऋषिरासीन्महावीर्य: कुणिर्ग्गों महायशा: । स तप्त्वा विपुलं राज॑ंस्तपो वै तपतां वरः

vaiśampāyana uvāca: ṛṣir āsīn mahāvīryaḥ kuṇir ggoṃ mahāyaśāḥ | sa taptvā vipulaṃ rājan tapaḥ vai tapatāṃ varaḥ ||

Vaiśampāyana berkata: “Pada suatu masa dahulu, ada seorang resi yang sangat perkasa, bernama Kuṇi, masyhur di serata tempat. Wahai Raja, sebagai yang terunggul antara para pertapa, beliau menempuh dan menyempurnakan tapas yang besar lagi berat.”

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
ऋषिःa sage
ऋषिः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
महावीर्यःof great prowess
महावीर्यः:
TypeAdjective
Rootमहावीर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
कुणिःKuṇi (proper name)
कुणिः:
Karta
TypeNoun
Rootकुणि
FormMasculine, Nominative, Singular
गोःof a cow / of cattle
गोः:
TypeNoun
Rootगो
FormMasculine/Feminine, Genitive, Singular
महायशाःof great fame
महायशाः:
TypeAdjective
Rootमहायशस्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तप्त्वाhaving performed (austerity)
तप्त्वा:
TypeVerb
Rootतप्
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage)
विपुलम्abundant, great
विपुलम्:
TypeAdjective
Rootविपुल
FormNeuter, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
तपताम्of those performing austerity
तपताम्:
TypeVerb
Rootतप्
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Plural
वरःthe best
वरः:
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuṇi (ṛṣi)
R
rājan (the king being addressed)

Educational Q&A

The verse foregrounds tapas (disciplined austerity) as a source of true potency and moral authority: greatness and fame are linked to self-restraint and sustained spiritual effort, not merely to worldly power.

Vaiśampāyana introduces a revered sage named Kuṇi, describing him as famous and powerful, and notes that he performed extensive austerities—setting up a backstory or exemplum that will ground the subsequent events or instruction.