Varuṇābhiṣeka–Agni-anveṣaṇa–Kaubera-tīrtha
Varuṇa’s Consecration; Search for Agni; Kaubera Sacred Site
वह सेना बड़ी भयंकर थी। उसने हाथोंमें शूल, मुदू्गर, जलते हुए काठ, गदा, मुसल, नाराच, शक्ति और तोमर धारण कर रखे थे। सारी सेना विचित्र आभूषणों और कवचोंसे सुसज्जित थी तथा दर्पयुक्त सिंहके समान दहाड़ रही थी, उस सेनाके साथ सिंहनाद करके कुमार कार्तिकिय युद्धके लिये प्रस्थित हुए ।।
taṁ dṛṣṭvā sarvadaityā rākṣasā dānavās tathā | vyadravanta diśaḥ sarvā bhayoddignāḥ samantataḥ ||
Angkatan itu amat menggerunkan. Mereka memegang di tangan tombak bermata tiga, mudgar (belantan berat), kayu yang menyala, gada, musal (pemukul), naraca (anak panah), śakti (lembing) dan tomara (tombak). Seluruh bala tentera dihiasi dengan perhiasan dan zirah yang aneh lagi indah, serta mengaum seperti singa yang sarat keangkuhan. Dengan laungan singa, Kumāra Kārtikeya (Skanda) pun berangkat menuju peperangan. Melihat baginda, semua Daitya, Rākṣasa dan Dānava—gentar dilanda takut—melarikan diri ke segala arah, dari segenap sisi.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical and practical reality that fear and loss of morale can decide outcomes in war: when a force appears irresistibly strong, opponents may abandon aggression and flee, reducing bloodshed but also revealing how inner steadiness is crucial in conflict.
After witnessing the formidable figure/force being described, the assembled Daityas, Dānavas, and Rākṣasas become panic-stricken and scatter, running away in all directions.