Shloka 426

कार्तिकेयाय सम्प्रादाद्‌ विधाता लोकविश्रुतौ । विधाताने कार्तिकेयको महामना सुव्रत और सुकर्मा--ये दो लोकविख्यात सेवक प्रदान किये

kārtikeyāya samprādād vidhātā lokaviśrutau | vidhātāne kārtikeyako mahāmanā suvrataḥ ca sukarmā—ete dvau lokavikhyātau sevakau pradadau ||

Vaiśampāyana berkata: Sang Pencipta (Vidhātā), yang masyhur di seluruh alam, mengurniakan kepada Kārtikeya dua orang pengiring yang dipuji di mana-mana—Suvrata dan Sukarmā—kedua-duanya berjiwa besar, untuk berkhidmat kepadanya.

कार्तिकेयायto Kārttikeya
कार्तिकेयाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootकार्तिकेय
FormMasculine, Dative, Singular
सम्प्रादात्gave, bestowed
सम्प्रादात्:
TypeVerb
Rootप्र-दा
FormAorist, 3rd, Singular, Parasmaipada
विधाताthe Creator (Brahmā)
विधाता:
Karta
TypeNoun
Rootविधातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकविश्रुतौtwo world-renowned (ones)
लोकविश्रुतौ:
Karma
TypeAdjective
Rootलोकविश्रुत
FormMasculine, Accusative, Dual

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vidhātā (Creator/Brahmā)
K
Kārtikeya (Skanda)
S
Suvrata
S
Sukarmā

Educational Q&A

The verse highlights dharmic order: authority and service are properly established through rightful appointment, and ideal service is characterized by good vows (suvrata) and good deeds (sukarmā).

Vaiśampāyana narrates that the Creator (Vidhātā) grants Kārtikeya two world-renowned attendants—Suvrata and Sukarmā—formally assigning them as his servants.