Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission

उस समय इन्द्रसहित सम्पूर्ण देवताओं, गन्धर्वों, यक्षों, राक्षसों, मुनियों तथा पितरोंने जय-जयकार किया ।। ततः प्रादादनुचरी यम: कालोपमावुभौ | उन्माथश्च प्रमाथश्न महावीर्यों महाद्युती,रुद्रर्वसुभिरादित्यैरश्विभ्यां च वृतः प्रभु: । महापराक्रमी इन्द्र और विष्णु, सूर्य और चन्द्रमा, धाता और विधाता, वायु और अग्नि, पूषा, भग, अर्यमा, अंश, विवस्वान्‌ू, मित्र और वरुणके साथ बुद्धिमान्‌ रुद्रदेव, एकादश रुद्रणण, आठ वसु, बारह आदित्य और दोनों अश्विनीकुमार--ये सब-के-सब प्रभावशाली कुमार कार्तिकेयको घेरकर खड़े हुए तत्पश्चात्‌ यमराजने उन्हें दो अनुचर प्रदान किये, जिनके नाम थे उन्‍्माथ और प्रमाथ। वे दोनों कालके समान महापराक्रमी और महातेजस्वी थे

tataḥ prādād anucarī yamaḥ kālopamau ubhau | unmāthaś ca pramāthaś ca mahāvīryau mahādyutī |

Pada waktu itu, semua dewa bersama Indra, para Gandharva, Yakṣa, Rākṣasa, para resi serta para Pitṛ melaungkan “Jaya! Jaya!”. Kemudian Yama mengurniakan kepadanya dua orang pengiring—Unmātha dan Pramātha—kedua-duanya menggerunkan seperti Waktu itu sendiri, dikurniai keberanian besar dan sinar gemilang. Adegan ini menegaskan bahawa kewibawaan kosmik mengesahkan dan melengkapi pemimpin yang dilantik: kekuatan bukan sekadar keperkasaan peribadi, tetapi amanah yang disahkan oleh tatanan lebih tinggi, untuk menegakkan dharma melalui khidmat yang berdisiplin.

ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रादात्gave
प्रादात्:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
FormAorist (लुङ्), 3, singular, Parasmaipada
अनुचरीtwo attendants/followers
अनुचरी:
Karma
TypeNoun
Rootअनुचर (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, dual
यमःYama
यमः:
Karta
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
कालोपमौlike Time (Death)
कालोपमौ:
Karma
TypeAdjective
Rootकाल-उपम (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, dual
उभौboth
उभौ:
Karma
TypeAdjective
Rootउभ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, dual
उन्माथःUnmātha (name)
उन्माथः:
Karta
TypeNoun
Rootउन्माथ (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रमाथःPramātha (name)
प्रमाथः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रमाथ (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महावीर्यौof great prowess
महावीर्यौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहा-वीर्य (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, dual
महाद्युतिःof great splendor
महाद्युतिः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहा-द्युति (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, dual
रुद्रैःby/with the Rudras
रुद्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formmasculine, instrumental, plural
वसुभिःby/with the Vasus
वसुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formmasculine, instrumental, plural
आदित्यैःby/with the Ādityas
आदित्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
Formmasculine, instrumental, plural
अश्विभ्याम्by/with the two Aśvins
अश्विभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootअश्विन् (प्रातिपदिक)
Formmasculine, instrumental, dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
वृतःsurrounded
वृतः:
TypeAdjective
Rootवृ (वरणे) → वृत (क्त)
Formmasculine, nominative, singular
प्रभुःthe lord
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yama
U
Unmātha
P
Pramātha
K
Kāla (Time/Death)

Educational Q&A

Power and leadership are portrayed as legitimate when sanctioned by cosmic justice (Yama) and directed toward maintaining dharma; the attendants symbolize disciplined force placed in service of rightful order rather than personal whim.

Vaiśampāyana narrates that Yama bestows two formidable attendants, Unmātha and Pramātha, described as time-like in might and radiant in splendor, indicating divine reinforcement of the central figure being honored in the surrounding episode.