Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission
सर्वमड्रलसम्भारैरविधिमन्त्रपुरस्कृतम् । आभिषेचनिकं द्रव्यं गृहीत्वा देवतागणा:
sarvamaṅgalasambhārair avidhimantrapuraskṛtam | ābhiṣecanikaṁ dravyaṁ gṛhītvā devatāgaṇāḥ ||
Vaiśampāyana berkata: Para dewa, dengan membawa bahan-bahan yang diperlukan untuk upacara pentahbisan—lengkap dengan segala kelengkapan bertuah dan didahului mantra yang tepat—bersiap untuk melaksanakan ritus itu menurut tertib yang sewajarnya. Adegan ini menegaskan bahawa walau di bawah tekanan perang, keabsahan dan wibawa moral tetap ditegakkan melalui tatacara suci yang dilakukan dengan benar.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that rightful authority and auspicious outcomes are grounded in dharmic order: sacred acts should be undertaken with proper procedure (vidhi) and sanctified speech (mantra), not merely with power or haste.
Vaiśampāyana narrates that the assembled gods take the necessary consecration (abhiṣeka) materials, fully equipped with auspicious requisites and proper mantras, indicating preparation for a formal anointing/ritual act that confers legitimacy.