Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission

दिव्यसम्भारसंयुक्तैः कलशै: काउचनैर्न॑प । सरस्वतीभि: पुण्याभिर्दिव्यतोयाभिरेव तु,रुद्रर्वसुभिरादित्यैरश्विभ्यां च वृतः प्रभु: । महापराक्रमी इन्द्र और विष्णु, सूर्य और चन्द्रमा, धाता और विधाता, वायु और अग्नि, पूषा, भग, अर्यमा, अंश, विवस्वान्‌ू, मित्र और वरुणके साथ बुद्धिमान्‌ रुद्रदेव, एकादश रुद्रणण, आठ वसु, बारह आदित्य और दोनों अश्विनीकुमार--ये सब-के-सब प्रभावशाली कुमार कार्तिकेयको घेरकर खड़े हुए नरेश्वर! हर्षसे उत्फुल्ल देवता पवित्र एवं दिव्य जलवाली सातों सरस्वती नदियोंके जलसे भरे हुए, दिव्य सामग्रियोंसे सम्पन्न, सुवर्णमय कलशोंद्वारा असुर-भयंकर महामनस्वीकुमार कार्तिकेयका सेनापतिके पदपर अभिषेक करने लगे

divyasambhārasaṃyuktaiḥ kalaśaiḥ kāñcanair nṛpa | sarasvatībhiḥ puṇyābhir divyatoyābhir eva tu || rudrair vasubhir ādityair aśvibhyāṃ ca vṛtaḥ prabhuḥ | mahāparākramī kumāraḥ kārtikeyo nṛśaṃsa-bhayaṅkaraḥ senāpatipade ’bhiṣicyata ||

Vaiśaṃpāyana berkata: Wahai Raja, dengan kendi-kendi emas yang lengkap dengan kelengkapan ilahi dan dipenuhi air suci dari langit, tujuh Sarasvatī yang murni melaksanakan upacara penobatan. Kumāra Kārttikeya—yang gagah perkasa dan menggerunkan para asura—diurapi untuk jawatan panglima tertinggi. Baginda berdiri dikelilingi oleh para Rudra, para Vasu, para Āditya, dan dua Aśvin; pemandangan itu menjadi teladan pelantikan yang sah: kuasa bukan dirampas, tetapi diamanahkan melalui kesucian, tertib, dan perkenan bersama para dewa.

दिव्यdivine
दिव्य:
Karana
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
सम्भारmaterials, requisites
सम्भार:
Karana
TypeNoun
Rootसम्भार
FormMasculine, Instrumental, Plural
संयुक्तैःendowed/combined (with)
संयुक्तैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसंयुक्त
FormMasculine, Instrumental, Plural
कलशैःwith pots/jars
कलशैः:
Karana
TypeNoun
Rootकलश
FormMasculine, Instrumental, Plural
काञ्चनैःgolden
काञ्चनैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकाञ्चन
FormMasculine, Instrumental, Plural
नृपO king
नृप:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
सरस्वतीभिःby the Sarasvatīs (rivers/deities)
सरस्वतीभिः:
Karana
TypeNoun
Rootसरस्वती
FormFeminine, Instrumental, Plural
पुण्याभिःholy, meritorious
पुण्याभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormFeminine, Instrumental, Plural
दिव्यdivine
दिव्य:
Karana
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
तोयाभिःwith waters
तोयाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootतोय
FormNeuter, Instrumental, Plural
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तुbut/and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
रुद्रैःby/with the Rudras
रुद्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
वसुभिःby/with the Vasus
वसुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवसु
FormMasculine, Instrumental, Plural
आदित्यैःby/with the Ādityas
आदित्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
अश्विभ्याम्by/with the two Aśvins
अश्विभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootअश्विन्
FormMasculine, Instrumental, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
वृतःsurrounded, encompassed
वृतः:
TypeAdjective
Rootवृत
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभुःthe lord/master
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
N
nṛpa (the king addressed, i.e., Janamejaya in the frame narrative)
K
Kumāra Kārtikeya (Skanda)
S
Sarasvatī (seven Sarasvatīs)
R
Rudras (eleven Rudras)
V
Vasus (eight Vasus)
Ā
Ādityas (twelve Ādityas)
A
Aśvinau (the two Aśvins)
K
kāñcana-kalaśa (golden pitchers)
D
divya-toya (celestial waters)
S
senāpati-pada (office of commander-in-chief)
A
asuras (asura-hosts, implied as adversaries)

Educational Q&A

Authority and martial power are portrayed as legitimate when conferred through purity, ritual order, and collective divine sanction—suggesting that leadership should be entrusted, not merely taken.

The gods and divine classes (Rudras, Vasus, Ādityas, and the Aśvins) stand around Kumāra Kārtikeya while the sacred Sarasvatīs, using golden pitchers filled with divine water, perform his consecration as commander-in-chief.