Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Baka Dālbhya at Avakīrṇa-tīrtha: Rāṣṭra-kṣaya and Release through Prasāda (Śalya-parva, Adhyāya 40)

तपसा तु तथा युक्त विश्वामित्रं पितामह:

tapasā tu tathā yuktaṃ viśvāmitraṃ pitāmahaḥ

Lalu Sang Pitāmaha (Nenda Agung), melihat Viśvāmitra demikian diperlengkapi dengan tapa, mengakui kekuatan yang lahir daripada penebusan diri yang berdisiplin—menandakan bahawa usaha rohani, apabila ditempuh dengan benar, mampu mengangkat martabat dan keberkesanan seseorang melampaui batas biasa.

तपसाby austerity / through penance
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तुbut / indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तथाthus / in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
युक्तःendowed / engaged / joined
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
विश्वामित्रम्Vishvamitra
विश्वामित्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootविश्वामित्र
FormMasculine, Accusative, Singular
पितामहःthe grandsire (Brahmā)
पितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशग्पायन उवाच

V
Viśvāmitra
P
Pitāmaha (Grandsire)

Educational Q&A

Austerity (tapas) and disciplined self-effort can confer real potency and recognition; ethical strength is not only inherited or granted, but also cultivated through sustained practice.

The narrator indicates that the Grandsire observes or acknowledges Viśvāmitra as being 'endowed with tapas,' setting up or reinforcing Viśvāmitra’s stature and the effectiveness of his ascetic power within the episode.