Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative
आपपलुत्य तत्र तीर्थेषु यथोक्तं तत्र चर्षिभि: | कृत्वोपवासनियमं दत्त्वा दानानि सर्वश:
āpaplutya tatra tīrtheṣu yathoktaṃ tatra carṣibhiḥ | kṛtvopavāsaniyamaṃ dattvā dānāni sarvaśaḥ ||
Setelah mandi di tempat-tempat penyeberangan suci (tīrtha) di sana, tepat seperti yang telah ditetapkan oleh para resi, mereka pun menjalani disiplin berpuasa dan, dalam segala cara, mengurniakan sedekah serta derma. Petikan ini menonjolkan pola etika ziarah: penyucian melalui mandi, pengendalian diri melalui nazar dan pantang, serta penyempurnaan pahala melalui pemberian yang murah hati.
वैशम्पायन उवाच
The verse presents a dharmic sequence for sacred travel: follow the guidance of the wise, purify oneself through ritual bathing, cultivate self-control through fasting and observances, and complete the practice through generous charity.
The narrator describes people (implied participants in a pilgrimage or rite) bathing at various tīrthas as instructed by resident sages, then observing a fast/vow and distributing gifts widely.