Next Verse

Shloka 1

Bhīma–Duryodhana Gadāyuddha Saṃkalpa

Resolve for the Mace Duel

न२्चक्स्स्त्तािस्सि (9) £:-.१/०्ट द्वात्रिशोड्थ्याय: युधिष्ठिरके कहनेसे दुर्योधनका तालाबसे बाहर होकर किसी एक पाण्डवके साथ गदायुद्धके लिये तैयार होना धृतराष्ट्र रवाच एवं संतर्ज्यमानस्तु मम पुत्रो महीपति: । प्रकृत्या मन्युमान्‌ वीर: कथमासीत्‌ परंतप:,धृतराष्ट्रने पूछा--संजय! शत्रुओंको संताप देनेवाला मेरा वीर पुत्र राजा दुर्योधन स्वभावसे ही क्रोधी था। जब युधिष्ठिरने उसे इस प्रकार फटकारा, तब उसकी कैसी दशा हुई?

dhṛtarāṣṭra uvāca | evaṁ santarjyamānas tu mama putro mahīpatiḥ | prakṛtyā manyumān vīraḥ katham āsīt parantapaḥ ||

Dhṛtarāṣṭra berkata: “Sañjaya, ketika anakku—raja itu—ditegur dan diprovokasi demikian, bagaimana reaksi Duryodhana yang gagah, yang secara tabiatnya mudah murka dan pembakar musuh? Setelah kata-kata tajam Yudhiṣṭhira, dalam keadaan jiwa apakah dia jatuh?”

धृतराष्ट्रःDhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
संतर्ज्यमानःbeing taunted/menaced
संतर्ज्यमानः:
TypeAdjective
Rootसंतर्ज्
FormMasculine, Nominative, Singular, Present passive participle
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
महीपतिःking (lord of the earth)
महीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीपति
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रकृत्याby nature
प्रकृत्या:
Karana
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Instrumental, Singular
मन्युमान्wrathful, full of anger
मन्युमान्:
TypeAdjective
Rootमन्युमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
वीरःhero
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
परंतपःfoe-tormenting (scorcher of enemies)
परंतपः:
TypeAdjective
Rootपरंतप
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sañjaya
D
Duryodhana
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The verse highlights how a ruler’s inner disposition (prakṛti)—especially anger and pride—shapes his response to moral challenge and public rebuke. It implicitly warns that uncontrolled wrath can drive one toward rash, ethically fraught decisions in the midst of war.

Dhṛtarāṣṭra, hearing that Yudhiṣṭhira has sharply provoked Duryodhana, asks Sañjaya to describe Duryodhana’s immediate reaction and mental state—setting the stage for Duryodhana’s emergence and readiness for the climactic mace-fight.