Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

गदायुद्धप्रतिज्ञा — The Vow and Terms of the Mace Duel

क्षीणरत्नां च पृथिवीं हतक्षत्रियपुड्रवाम्‌ । न हात्सहाम्यहं भोक्तुं विधवामिव योषितम्‌

kṣīṇaratnāṃ ca pṛthivīṃ hatakṣatriyapuṅgavām | na hāt sahāmy ahaṃ bhoktuṃ vidhavām iva yoṣitam ||

Duryodhana berkata: “Bumi ini telah dilucutkan daripada segala ratnanya, dan para kṣatriya terunggulnya telah dibunuh. Aku tidak sanggup menikmati bumi ini—seperti seorang wanita yang menjadi balu—hilang seri dan perlindungan.”

क्षीणरत्नाम्deprived of jewels/treasures
क्षीणरत्नाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्षीणरत्ना (क्षीण + रत्न)
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Accusative, Singular
हतक्षत्रियपुङ्गवाम्whose best Kshatriyas are slain
हतक्षत्रियपुङ्गवाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहतक्षत्रियपुङ्गवा (हत + क्षत्रिय + पुङ्गव)
FormFeminine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
indeed/for emphasis
:
TypeIndeclinable
Root
अत्सहामिI am able to endure / I can bear
अत्सहामि:
TypeVerb
Rootसह्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormMasculine, Nominative, Singular
भोक्तुम्to enjoy/consume
भोक्तुम्:
TypeVerb
Rootभुज्
FormTumun (infinitive)
विधवाम्widowed
विधवाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविधवा
FormFeminine, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
योषितम्a woman
योषितम्:
Karma
TypeNoun
Rootयोषित्
FormFeminine, Accusative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
P
Pṛthivī (the Earth/kingdom)
K
Kṣatriyas (warrior class)