Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Dvaipāyana-hrade Duryodhanasya Māyā — Yudhiṣṭhirasya Dharmoktiḥ (Śalya-parva, Adhyāya 30)

यदा तु पाण्डवा: सर्वे सुपरिश्रान्तवाहना:

yadā tu pāṇḍavāḥ sarve supariśrāntavāhanāḥ

Sañjaya berkata: Namun apabila semua Pāṇḍava—bersama tunggangan dan pasukan penarik kereta perang mereka—telah benar-benar letih oleh jerih payah, lalu jatuh ke dalam kelelahan yang mendalam, maka deras pertembungan itu pun beralih kepada suatu jeda; memperlihatkan bahawa bahkan para pahlawan yang paling benar dan teguh sekalipun tetap terikat pada batas tubuh di tengah tuntutan perang.

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
Formtemporal_adverb
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
Formparticle
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, nominative, plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, nominative, plural
सुपरिश्रान्तवाहनाःwhose mounts/vehicles were very exhausted
सुपरिश्रान्तवाहनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुपरिश्रान्तवाहन
Formmasculine, nominative, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

Even in a dharma-driven struggle, bodily limits and exhaustion shape outcomes; perseverance must be balanced with realism about strength, resources, and timing.

Sañjaya reports a moment when the Pāṇḍavas and their mounts/teams become thoroughly fatigued, signaling a shift in the battle’s pace and setting up the next development in the encounter.