Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Dvaipāyana-hrade Duryodhanasya Māyā — Yudhiṣṭhirasya Dharmoktiḥ (Śalya-parva, Adhyāya 30)

त॑ च श्रुत्वा महेष्वासं प्रविष्टं सलिलह्दे । क्षिप्रमेव ततो5गच्छन्‌ पुरस्कृत्य जनार्दनम्‌,महाधनुर्थर दुर्योधनको पानीसे भरे सरोवरमें घुसा सुनकर राजा युधिष्ठिर भगवान्‌ श्रीकृष्णको आगे करके शीघ्र ही वहाँसे चल दिये

taṁ ca śrutvā maheṣvāsaṁ praviṣṭaṁ salilahrade | kṣipram eva tato 'gacchan puraskṛtya janārdanam ||

Sanjaya berkata: “Mendengar bahawa pemanah perkasa itu telah memasuki air tasik, mereka pun segera berangkat dari situ, dengan Janardana (Sri Krishna) di hadapan sebagai pemimpin.”

तत्that (fact)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
महेष्वासम्the great archer
महेष्वासम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहेष्वास (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रविष्टम्entered
प्रविष्टम्:
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
सलिलह्रदेin the water-lake
सलिलह्रदे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसलिलह्रद (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र (प्रातिपदिक)
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अगच्छन्they went
अगच्छन्:
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada
पुरस्कृत्यhaving placed in front / having made leader
पुरस्कृत्य:
TypeVerb
Rootपुरस्-कृ (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
जनार्दनम्Janārdana (Krishna)
जनार्दनम्:
Karma
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
maheṣvāsa (the mighty archer; contextually Duryodhana)
J
Janārdana (Śrī Kṛṣṇa)
S
salila-hrada (lake/reservoir)

Educational Q&A

Even amid the urgency of battle, action is best undertaken with right guidance and restraint; placing Kṛṣṇa (Janārdana) in front symbolizes choosing dharma-informed counsel and disciplined strategy over rash pursuit.

Sañjaya reports that, upon hearing the mighty archer has entered a lake, the pursuers immediately depart from their place, proceeding quickly with Kṛṣṇa at the forefront to reach the lake.