द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake
हृद॑ चैवाहमाचक्ष॑ यं प्रविष्टो नराधिप: । तब मैंने उन लोगोंसे दुर्योधनका कुशल-समाचार बताया तथा दुर्योधनने मुझे जो संदेश दिया था, वह भी सब उनसे कह सुनाया और जिस सरोवरमें वह घुसा था, उसका भी पता बता दिया
hṛdaṁ caivāham ācakṣaṁ yaṁ praviṣṭo narādhipaḥ |
Sañjaya berkata: “Aku juga mendedahkan tasik itu sendiri, tempat raja telah masuk.” Dalam konteksnya, Sañjaya melaporkan kepada para pahlawan yang berhimpun bahawa dia menyampaikan khabar kesejahteraan Duryodhana, menyampaikan pesan yang diamanahkan kepadanya, dan mendedahkan lokasi tasik tempat Duryodhana bersembunyi—pendedahan yang menukar rahsia menjadi terang-terangan, lalu mempercepat pertembungan terakhir yang sarat dilema dharma ketika batas perang kian runtuh.
संजय उवाच