Previous Verse
Next Verse

Shloka 5936

द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake

हृद॑ चैवाहमाचक्ष॑ यं प्रविष्टो नराधिप: । तब मैंने उन लोगोंसे दुर्योधनका कुशल-समाचार बताया तथा दुर्योधनने मुझे जो संदेश दिया था, वह भी सब उनसे कह सुनाया और जिस सरोवरमें वह घुसा था, उसका भी पता बता दिया

hṛdaṁ caivāham ācakṣaṁ yaṁ praviṣṭo narādhipaḥ |

Sañjaya berkata: “Aku juga mendedahkan tasik itu sendiri, tempat raja telah masuk.” Dalam konteksnya, Sañjaya melaporkan kepada para pahlawan yang berhimpun bahawa dia menyampaikan khabar kesejahteraan Duryodhana, menyampaikan pesan yang diamanahkan kepadanya, dan mendedahkan lokasi tasik tempat Duryodhana bersembunyi—pendedahan yang menukar rahsia menjadi terang-terangan, lalu mempercepat pertembungan terakhir yang sarat dilema dharma ketika batas perang kian runtuh.

हृत्heart (as object)
हृत्:
Karma
TypeNoun
Rootहृत्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
आचक्षेI told/declared
आचक्षे:
TypeVerb
Rootआ-चक्ष्
FormPerfect (Paroksha), 1st, Singular, Atmanepada
यम्whom/which
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रविष्टःhaving entered/entered
प्रविष्टः:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormPast active participle (kta), Masculine, Nominative, Singular
नराधिपःthe king (lord of men)
नराधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
H
hṛda (lake/sarovara)