धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — दुर्योधनस्य ह्रदप्रवेशः
Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue: Duryodhana’s Entry into the Lake
अश्लैविपरिधावद्धि: शरच्छन्नैविंशाम्पते । तत्र तत्र वृतो मार्गों विकर्षद्धि्हतान् बहूनू
aślaiva paridhāvad dhiḥ śaracchannā ivāṁśumān pate | tatra tatra vṛto mārgo vikarṣad dhi hatān bahūn ||
Sañjaya berkata: “Wahai tuanku, ia meluru seperti api yang marak; seperti matahari yang terselubung kabus musim luruh, ia terus bergerak. Di sana sini, laluan menjadi tersumbat kerana ia menyeret ramai yang telah gugur.”
संजय उवाच
The verse underscores the moral cost of war: even when action is swift and forceful, its trace is obstruction and death. Sañjaya’s imagery turns the battlefield into a lesson on the heavy aftermath of violence—paths are not opened by victory but clogged by the fallen.
Sañjaya describes a violent, fast-moving scene on the battlefield. Something (a force, weapon, or chariot-movement in the surrounding passage) rushes about fiercely; dust and haze obscure vision like the autumn sun. In many places the track becomes blocked because many slain bodies are being dragged along.